Готовый перевод People Are Food Hunters, Starting With Magic Skills / Волшебный Остров и Еда Богов: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глаза, только что сиявшие ярким золотом, снова обрели свой обычный золотистый цвет, перестали сверкать.

Убрав фантом демона, Су Юй посмотрел на потерявшего сознание Комацу.

Почесав голову от неловкости, заметил:

– Твой гурманский демон действительно редкий, такой огромный зверь.

– Никогда такого не видел.

– Возможно, это какой-то фантомный зверь, редко встречающийся среди диких.

– Это особенное существо в своем роде, совсем как мой призрак. И невероятно сильный гурманский демон.

Торико тоже убрал своего фантома. На лбу его выступили капли пота. Давление было слишком сильным. Хоть он и не боялся, давила эта мощь невыносимо. Он сам того не заметил, как вошел в боевое состояние. Если бы Су Юй не остановился, Торико бы точно не сдержался и ударил.

– И правда очень редкий. Кстати, с Комацу все в порядке? – Су Юй, взглянув на Комацу, безжизненно лежащего с рюкзаком на голове, тут же сменил тему, чтобы не продолжать обсуждать его гурманских демонов.

– Должно быть, – Торико пожал плечами, глядя на Комацу. – Хотя Су Юй и не направлял импульс целенаправленно, но этот гурманский демон слишком сильный, слишком большой. И аура у него охватывает огромное пространство. От силы импульса Комацу, вероятно, просто вырубился. Ничего смертельного.

– Может, попробовать его водой облить?

– Да нет, незачем. Я просто понесу Комацу. Идем! – Торико махнул Су Юю и направился к бесчувственному Комацу.

– Отлично, идем, – Су Юй развел руками и зашагал вперёд, не говоря лишних слов.

Пройдя немного, они добрались до места назначения – поляны, где жарили целых свиней.

– Чувствую запах жареных свиней, – *Глоток звука*.

– Положим Комацу здесь, нам надо поохотиться.

– Ты уверен, что не стоит его будить? – спросил Су Юй, глядя на Комацу.

– Все нормально. Жареную свинью можно есть без обработки. Пусть поспит немного.

- Я первый!

С этими словами Торико осторожно оставил Комацу подле ближайшего дерева и стрелой помчался вперед.

- Тут есть дерево для барбекю! Отлично!

- ...

Взглянув на Комацу, оставленного в безопасности у дерева, Су Юй бессильно развел руками и последовал за Торико.

Громкие крики Торико тут же привлекли внимание целой группы мирно отдыхающих запеченных свиней.

Увидев незваного гостя на своей территории, свиньи с хрюканьем выбрались из тенистой прохлады под деревьями и с ревом бросились на Торико.

- Я же говорил, их много!

Су Юй, наблюдая за дюжиной свиней, несущихся на него, бросил на Торико косой взгляд. Мол, сам же сказал, что их много, и сам же начал горланить. Кто тебя учил так охотиться?

- Ничего страшного! С запеченной свиньей легко справиться. Хочешь присоединиться?

- Если нет, просто стой и смотри. Оставь их мне.

Говоря это, Торико на мгновение замер, увидев, как Су Юй будто из воздуха достает кухонный нож.

- Нож? Это твое оружие?

- Ты повар?

Торико с любопытством разглядывал Су Юй, одной рукой блокируя несущуюся свинью, а затем ударом в нос отправляя ее в полет.

- Повар? Не совсем, я не занимаюсь исследованиями.

- Просто умею готовить.

Ответил Су Юй, глядя на следующую несущуюся свинью. На этот раз разобраться с ней было проще.

Уклонившись от атаки, он стремительно двинулся вперед, и нож блеснул.

Несколькими движениями, каждое из которых сопровождалось вспышкой клинка, запеченная свинья была идеально разделена на восемь частей за считанные секунды.

Красноватая шкура тут же превратилась в порции румяного жареного мяса, покрытые золотистым соусом.

Настоящее барбекю, готовое к употреблению.

- Вот это мастерство владения ножом!

Торико с изумлением наблюдал за Су Юй, его руки не останавливались ни на секунду, кулаками он отбрасывал запеченных свиней, убивая их одним ударом.

По сравнению с напористой манерой битвы Торико, Су Юй дейдел куда изящнее.

Одно мгновение — и подбегающий жареный поросёнок, только что целиком, уже аккуратно разрезан на ровные кусочки.

Продукты обрабатываются в тот же миг, как попадают в руки.

– Получив клетки гурмана, я и правда стал намного сильнее.

– Нож теперь использовать гораздо легче.

Глаза Су Юя сияли золотом, а в душе бушевал дикий восторг.

Он и подумать не мог, что однажды станет настолько могущественным. Это просто потрясающе!

– Судя по твоим навыкам владения ножом, ты отлично готовишь, Су Юй, – сказал Торико, наблюдая за тем, как они вдвоём разделались с бросившимся в атаку жареным поросёнком.

– Ну, неплохо, – ответил Су Юй, неловко почесав голову. Это всё благодаря навыкам, а вот насколько хорошо получится готовить ими, он пока не проверял.

– Так как Комацу всё ещё без сознания, займись этими ингредиентами. А я попробую привести его в чувство.

– Ладно, я займусь, – ответил Су Юй и подошёл к жареному поросёнку, с которым Торико управился весьма энергично, чтобы обработать его.

[Обнаружена зефирная трава. Получена награда: семена зефирной травы Х10.]

[Обнаружена спагетти-трава. Получена награда: семена спагетти-травы Х10.]

– Опять только семена...

Обрабатывая мясо, он одновременно осматривал диковинные растения вокруг. Увидев, что все награды — это семена, Су Юй немного приуныл.

Однако, рассматривая эти ингредиенты, он понял, насколько же крут этот пассивный навык. Стоило просто взглянуть, и система мгновенно анализировала самую вкусную часть нового продукта и даже выдавала подходящие способы приготовления.

Это просто невероятно! С таким умением даже полный профан смог бы стать шеф-поваром мирового уровня.

Думая об этом, он посмотрел на траву, которая в комиксе используется как желудочное средство.

[Обнаружена инаоли-трава. Получена награда: семена инаоли-травы Х10.]

Взглянув на неё, он наконец понял, что это не съедобное растение.

– Эта трава – лекарственная, – сказал Су Юй, разглядывая растение. – Её можно заваривать, как чай, или варить с другими травами. Отличная вещь для желудка.

Су Юй огляделся. Здесь было всё. Главное блюдо – жареный поросёнок. Второе – лапша. На десерт – зефирная трава. Даже лекарства для желудка есть. Странное место.

Записав новые находки, Су Юй продолжил разделывать жареного поросёнка. С новой силой работа шла быстрее. Целый поросёнок был разделан за минуту.

– Комацу, Комацу, проснись! – Торико подошёл и потряс Комацу. – Закончилось всё. Пора готовить.

– Торико-сан? Там много, – пробуждаясь, Комацу испуганно смотрел на Торико. – Большой монстр был, Торико-сан!

– Испугался до потери памяти? – удивился Торико. – Это демон деликатесов Су Юя. Просто видение, не настоящее. Мы поросёнка добыли, давай готовить.

– Добыли? А я долго был без сознания?

– Некоторое время. Су Юй разделывает поросёнка. Я не очень умею, это дело поваров.

– Сугои! Су Юй-сан тоже повар? Какое мастерство! – Комацу повернул голову и замер, наблюдая за Су Юем. Кухонный нож летал в воздухе, а ровные ломтики мяса ложились на звериную шкуру. Глаза Комацу сияли.

Торико тоже посмотрел туда. Не ожидал такого. Мастерство владения ножом у Су Юя было потрясающим. Не хуже, чем у лучших поваров. Быстро, чисто. Ломтики мяса ложились ровненько, формируя мясную горку. Удивительно, хоть Комацу и хороший повар, но у него нет такого мастерства.

– Торико-сан, отпустите, – попросил Комацу. – Я тоже помогу.

– Хорошо, идём. – Торико отпустил Комацу.

Комацу тут же покрепче затянул рюкзак и направился вперед. Приблизившись, он с серьезным видом вынул из рюкзака поварской китель и надел его.

Затем достал из рюкзака кухонную утварь и нож, подошел к месту и приступил к разделке жареного поросенка.

[Любите читать по пятницам? Пополните счет на 100 и получите 500 VIP-купонов!

Мгновенное пополнение (время акции: с 29 апреля по 3 мая)]

http://tl.rulate.ru/book/135616/6420539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода