Готовый перевод Sparkling Fruit in Fairy Tail / Свет среди магии: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав слова Нацу, Е Синь улыбнулся, махнул рукой и сказал:

– Я? Перестань шутить! Как такое вульгарное прозвище может принадлежать мне? Мое прозвище должно быть чем-то вроде «Золотое сияние Хвоста Феи» или типа того.

– Паладин? Это не похоже на меня, я ведь не рыцарь.

Хаппи пояснил:

– Нет! «Паладин» – это сокращение, а полное прозвище – «Рыцарь Святого Света». Е Синь, твоя магия – это «Святой Свет», и ты частенько караешь злые темные гильдии, совсем как праведный «рыцарь». Поэтому тебя и прозвали «Рыцарь Святого Света», или сокращенно «Паладин».

Нацу тоже согласно закивал рядом.

– ......

Выслушав объяснения Хаппи, Е Синь потерял дар речи. Неужели его прозвище и правда «Паладин»? Нет! Что за нахал придумал это имя? Прозвище остается с магом на всю жизнь. Давать случайные прозвища – это просто безответственно. Если бы он знал, кто это, то непременно послал бы письмо от адвоката и потребовал компенсацию за ущерб репутации.

[Чих~!]

В гильдии «Хвост Феи» вдруг чихнул мастер Макаров.

Мираджейн, увидев, как мастер чихает, не удержалась и спросила:

– Мастер, вы простудились?

– Нет, просто нос вдруг зачесался. Наверняка этот сопляк Е Синь опять вспоминает меня.

В этот момент Нацу снова спросил Е Синя:

– А «Огненный дракон» разве не про Игнила? Почему ты сказал, что это про меня?

– Разве твоя магия не «Убийца Огненных Драконов»? Почти все твои приемы содержат «огненного дракона», поэтому прозвище, естественно, называется «Огненный дракон».

– Ну и? Так и есть? – Нацу тоже немного растерялся. Ему очень нравилось свое прозвище, оно напоминало ему об отце.

Внезапно Е Синь нахмурился и сказал:

– Подождите, это неправильно! В «Хвосте Феи» «Паладином» называют меня, а «Огненным драконом» – тебя. Так кто же тогда те двое на той лодке?

Они посмотрели друг на друга, а затем их выражение лиц изменилось, став мрачным.

- Проклятье! Как ты посмел использовать репутацию "Хвоста Феи" для своих грязных делишек?! Это непростительно! Хэппи! - гневно крикнул Нацу.

- Ай~!

Нацу подпрыгнул, и Хэппи, быстро расправив крылья, обхватил его сзади и стремительно полетел к кораблю в море.

Е Синь пошевелил пальцами, собираясь ударить на корабль, но отказался от этой мысли, вспомнив, что на судне могут быть другие люди.

Е Синь поднял руки, сложив их перед животом.

- [жужжание]!

Меж ладоней Е Синя появилось золотистое зеркало.

- Зеркало Ята!

- Свист!

От золотистого зеркала стремительно испустился луч света, который, преломившись в нескольких стеклах зданий, наконец направился в небо над морем.

- Вжик!

В тот же миг фигура Е Синя появилась над морем.

- Так быстро! - изумленно воскликнул Нацу, увидев, как Е Синь мгновенно оказался прямо перед ним. Впрочем, он знал, что ничего необычного в этом нет.

- Хэппи! Давай тоже ускоримся!

- Ай!

Появившись над морем, тело Е Синя озарилось мерцающим золотистым светом. Затем он вспыхнул и его фигура возникла в десяти метрах. Снова вспыхнул золотой свет, и фигура Е Синя вновь появилась в десяти метрах. Е Синь стремительно приближался к кораблю, перемещаясь по воздуху вспышками света.

Это была "Вспышка" - навык, который, Е Синь освоил, постоянно совершенствуя плод Сверкания. Он позволяет мгновенно превращаться из физической формы в световую и обратно. По сути, это навык телепортации.

Как для перемещения на короткие расстояния, так и для боя, этот прием невероятно полезен и значительно повышает боевую эффективность.

В конце концов, телепортация - почти обязательный навык в каждом приключенческом и боевом комиксе.

Как Мгновенный Шаг в «Блич», «Сэссоку» — одна из шести техник Морского Дозора в «Ван-Пис», Техника Мерцания в «Наруто», магия телепортации в «Хвосте Феи».

Причина этого только одна — это мощно и круто!

Этот приём — воплощение силы и изящества – очень нравился Е Синю. Хотя его предыдущая способность позволяла перемещаться на гораздо большие расстояния, чем телепортация, она требовала превращения в световую сферу и последующего уплотнения уже на месте.

Пусть скорость и была световой, но сам процесс перемещения казался слишком медленным и вычурным, что не соответствовало вкусам Е Синя.

К этому времени большинство девушек, обманом завлечённых на корабль, уже получили снотворное и спали на палубе.

– Что ты собираешься делать? В вине снотворное! – крикнула Люси, разливая красное вино.

– Ха-ха! Ты это заметила!

– Объясни мне, пожалуйста! Я хочу вступить в «Хвост Феи», а не стать твоей женщиной!

– Ну и досадная девчонка. Ведь можно было бы просто поспать и не мучиться...

Вдруг раздался резкий звук. Шторку за Люси отдернули, и перед ней предстали несколько крепких парней. Они тут же схватили Люси за руки, не давая ей пошевелиться.

Выражение лица Люси резко изменилось.

– Что вы задумали?! Отпустите меня! Если не отпустите, я позову на помощь!

– Ха-ха!

– Ха-ха-ха!

– Девочка, ты вообще соображаешь, где находишься? Это море! Мы уже минут двадцать как отплыли от порта Харуджион. Ори сколько хочешь. Даже глотку сорви — никто тебя не услышит и не придёт на помощь! Ха-ха-ха!

Неожиданно раздался резкий звук. Яркий золотистый свет ворвался внутрь.

– А-а-а-а-а! – раздался крик. Свет угодил в руку говорившего парня, и тот отлетел назад.

А затем раздался ленивый голос:

– Ну вот, опять. Почему все злодеи как под копирку? Никакой фантазии, одни и те же фразы. Хоть бы для разнообразия что-нибудь новенькое услышать.

http://tl.rulate.ru/book/135563/6432250

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода