Готовый перевод Sparkling Fruit in Fairy Tail / Свет среди магии: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Хрусть!»

«Бах!»

Удар взрыва словно разметало, и фигура Гилдартса снова появилась перед всеми. Земля под ногами Гилдартса была разрезана на две борозды, и он отступил назад. На плаще появилось несколько дыр. Хотя он не пострадал, всё его тело было в пыли, и выглядел он очень растерянным.

– Паршивец! Твой подход слишком коварный! – сказал Гилдартс Ё Сину с некоторой долей обиды.

Он до этого крошил атаки Ё Сина, но он знал, что хотя казалось, будто он с лёгкостью их разбивает, на самом деле это было ему совсем непросто.

Магия этого мальчишки была чрезвычайно трудна для разрушения. Требовалось именно его касание, чтобы гарантировать разрушение, а скорость атаки была очень высокой. Ему пришлось сильнее сконцентрироваться, чтобы справиться с атакой Ё Сина. Кто же знал, что Ё Син внезапно изменит цель своей атаки? Так, что он не смог среагировать. Даже если бы и смог, ничего не получилось бы. Угол атаки Ё Сина был слишком хитроумным.

– Дядя, в бою нет ничего коварного. Более того, все мои атаки очень честные.

[ЖЖЖ! Свист!] Пока Ё Син говорил, он выпустил ещё один лазерный луч в Гилдартса.

«Хрусть!»

«Бум!»

– Пфф! «Честный» — это не так используется слово, – Гилдартс наконец понял, почему президент Макаров всегда злится на этого паршивца. Дело не в том, что у президента скверный характер, а в том, что этот паршивец действительно раздражает.

– Когда я тебя поймаю, я тебя хорошо проучу, паршивец.

– Поймать меня? Дядя, ты что, спишь? Я могу двигаться со скоростью света. Как бы быстро твои короткие ножки ни шлёпали, ты меня не догонишь.

[ЖЖЖ! Свист-свист-свист!]

Пока Ё Син произносил эти слова, он непрерывно выпускал лазерные лучи в Гилдартса.

Гилдартс поднял плащ и сказал: – Ах ты, паршивец! Про чьи это короткие ноги ты говоришь? Открой глаза и посмотри хорошенько. У меня мощные, сексуальные и стройные длинные ноги. У меня под эти длинные ноги чуть ли не по двадцать штук девчонок только так падают.

Слова Е Синя словно подстегнули Гильдарта. Он не избегал некоторых атак, от которых мог бы увернуться, но с сокрушительной силой встречал все удары Е Синя.

Макаров и Мираджейн, услышав их диалог, потеряли дар речи. Макаров в беспокойстве приложил руку ко лбу. Неужели у всех магов S-класса в его гильдии такое "достоинство"? Это просто ужасно.

- Сокрушающая мощь!

Гильдартс крикнул и ударил кулаком по земле.

- Бум!

Земля под его ногами мгновенно разлетелась на кубы, а затем сформировала гигантскую волну из этих кубов, хлынувшую на Е Синя.

- Жужжание! Свист!

- Бум!

Эта гигантская волна из блоков была пробита насквозь мощным лазерным лучом.

- Разрушение!

- Бах!

Из пробитого отверстия появилось тело Гильдарта, который также разрушил ударную волну от взрыва лазера, выпущенного Е Синем.

- Сокрушающая мощь!

Гильдартс увидел, что Е Синь оказался в зоне действия его магической атаки, и тотчас же использовал свою магию разложения, намереваясь разложить Е Синя на мельчайшие частицы.

В тот самый момент, когда Гильдартс начал применять разложение, от тела Е Синя внезапно испустилс ослепительн золотистый свет, который заставил Гильдарта инстинктивно прикрыть глаза руками.

Когда возможность видеть к нему вернулась, он обнаружил, что Е Синь исчез. Он огляделся, но Е Синя не было ни в поле зрения, ни в небе.

- Куда этот сопляк пропал? - Гильдартс осторожно принял оборонительную стойку. Атаки Е Синя были слишком быстры и опасны, и он постоянно чувствовал, что что-то не так.

Внезапно в небе раздался голос Е Синя:

- Ясака но Магатама!

Гильдартс с недоверием быстро поднял взгляд. В направлении солнца в небе виднелась золотистая фигура, словно слившаяся с солнечными лучами. Увидев это, он наконец понял, что именно ему казалось неладным.

- Плохо дело!

Но теперь у него не было времени на размышления. Он самолично видел не так давно эту технику Е Синя. Она была настолько мощной, что практически сравняла с землей целый остров.

Бум!

Сейчас не время прятаться. Сейчас нет возможности избежать удара. Оставалось только принять его. Гилдартс немедленно увеличил свой магический выход до максимума.

- У-у-у-у…!

Плотный дождь золотого света обрушился со стороны солнца в небе на место, где находился Гилдартс, словно падающие звезды.

Увидев это, мастер гильдии Макаров не удержался и сердито выругался:

- Ах ты маленький негодяй! Это уже слишком! Разве можно использовать такое заклинание для атаки товарищей по гильдии?

- Полное разложение!!! – Гилдартс громко закричал.

Бум! Бум! Бум! Бум! Бум!

Взрывы продолжались около полуминуты. Е Син тоже остановился. В центре острова образовалась огромная воронка. Она была темной, и никто не знал, насколько глубокой.

[Свист!]

Е Син опустился на край этой огромной ямы.

Затем он крикнул вниз, в сторону дна ямы:

- Эй! Дядя! Ты жив?

http://tl.rulate.ru/book/135563/6429335

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода