Готовый перевод The Occult Warlock of Hogwarts / Оккультный колдун из Хогвартса: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Задерживаться в поместье Малфоев больше не было необходимости.

ДеВитт вернулся в Хогвартс в одиночестве. Прежде всего, он отправился докладывать профессору МакГонагалл. Подтвердив его возвращение, профессор МакГонагалл лишь торжественно кивнула и позволила ему уйти.

Возвращаясь в гостиную, ДеВитт столкнулся в коридоре с Драко Малфоем. Тот все еще выглядел надменно, а двое его прислужников позади обменивались лишними пирожными, оставшимися после ужина, и жадно их поедали. Завидев Драко, ДеВитт, с победной улыбкой на губах, попытался подавить его взглядом.

ДеВитт вежливо кивнул в его сторону, ответив уголком рта непонятной ухмылкой. В то же время он не мог не вздохнуть про себя – до чего же удивительны вещи в этом мире. Вокруг него происходили столь масштабные события, но их главный участник оставался в полном неведении. Что, если бы Драко Малфой узнал о том, что случилось сегодня в его поместье? При мысли о возможной реакции Драко, ДеВитт снова улыбнулся Малфою – улыбнулся искренне, от всего сердца.

Драко Малфой был в полном замешательстве. Он не мог понять значения улыбки ДеВитта – почему тот улыбался именно так? Эти сомнения мучили Малфоя три дня. Он отправил письмо родителям, спрашивая о ходе переговоров.

В ответ родители сообщили, что все идет нормально и даже похвалили ДеВитта как хорошего мальчика. Они велели Драко держаться от ДеВитта на расстоянии, но при этом поддерживать с ним хорошие отношения. Это надолго сбило Драко с толку.

Когда весь Хогвартс погрузился в напряженную атмосферу подготовки к экзаменам, Драко Малфой переключил свое внимание, отбросив эти мелочи в сторону – это дело взрослых, а он в любом случае никогда не преклонится перед полукровкой! Семья Малфоев так благородна!

Конечно, идея Драко вполне разумна. Если бы ДеВитт узнал об этом, он непременно бы оценил ее по достоинству.

В это время Девитт был занят не только повторением пройденного, но и попытками воскресить мертвое драконье яйцо.

Большая часть книг, изъятых у семейства Малфоев, касалась драконов и магических текстов, остальные были посвящены родовым проклятиям.

Из книг он узнал, что сила и устойчивость родовых проклятий выходят далеко за пределы возможностей некоторых чистокровных семей. Для волшебников родовое проклятие одного поколения означает риски для всех будущих поколений, а для тех, кто накладывает проклятие, это требует магического вмешательства, за которое приходится платить высокую цену. Если нет незабвенной ненависти, никто не станет использовать родовое проклятие, чтобы проклясть других.

Волдеморт перенес эту цену на драконье яйцо, используя жизнь и будущее могущественного магического животного в обмен на злую силу. Теперь, когда драконье яйцо было благословлено, сила, изначально предназначенная для проклятия, изменила свою природу и оказалась внутри него. Было бы жаль так растратить ее.

Как воскресить? Что делать, если воскрешение не удастся…

Девитт оказался в затруднительном положении.

Душа драконьего яйца исчезла - вернее, ее и не было до созревания, поэтому от идеи воскрешения отказались после многократных симуляций. Простой и грубый распад позволит избежать потерь, но процесс распада необратим, и в итоге получается лишь разложенное.

Исходную силу можно получить и из других материалов.

Лучше создать кого-то другого… создать живое существо.

Волшебники могут использовать магические слова, чтобы наделить магические предметы интеллектом. Так что, если будет достаточно магических слов в сочетании с силой тайного источника души, смогут ли мертвые объекты стать по-настоящему сознательными? Более того, драконье яйцо само по себе является жизнью, и внутри него заключена могущественная магия - это имеет смысл.

Воодушевленный своей грандиозной идеей, ДеВи́тт погрузился в изучение книг, углубившись в исследования и почти забыв обо всех остальных аспектах проблемы.

Хотя ДеВитт забыл о волшебном зеркале, которое умело показывать фильмы, это не значит, что об этом забыли другие.

Близнецы проявили деловую хватку — они нашли общий язык с теми, кого интересовал этот бизнес. И не забывали участвовать в доработке волшебного зеркала, улучшая его внешний вид и функциональность. В итоге получилось идеально:

Теперь волшебное зеркало могло собирать и показывать воображаемые образы. Заумные магические заклинания скрыли за декоративными элементами. Решили и проблему с увеличением изображения на большом экране – всего-то применили простые магические и оптические принципы.

Затем настало время первого испытания.

Назначили его на вечер пятницы, местом выбрали актовый зал замка.

ДеВитт в этом не участвовал. Судя по результатам, содержание пробного показа оказалось не очень удачным. Вероятно, показали что-то из собственных произведений близнецов. Высокий интерес у студентов продержался всего день, а дальше осталось только любопытство, пока Дамблдор не…

Не объявил:

– Волшебное зеркало будет использоваться в учебном процессе на следующем этапе.

Ох, это, мягко говоря, не радостная новость.

Как только что-то кажущееся интересным связывают с учебой, большинство студентов не испытывают особого счастья. Наоборот, появляется разочарование, если ожидания не оправдываются. Даже если в итоге это облегчит нагрузку, ничего не изменится. Вот как некоторые могут бегать каждый день, но стоит бегу стать строгим правилом, как тут же возникает бунт.

И эта тема активно обсуждалась в Хогвартсе. Вероятно, кто-то подливал масла в огонь, настраивая студентов на негатив. Короче говоря, атмосфера в замке разделилась на два лагеря: потому что по сравнению со студентами…

Настроение у профессоров было отличное. Теперь не нужно было вручную писать и чертить мелом на доске. Достаточно было подготовить урок за день вперед, а в нужный момент просто включить запись и дополнить ее пояснениями. Такой подход оказался более наглядным, и пока что результаты были хорошими.

Получив одобрение окружающих, близнецы, опираясь на репутацию шутников, заработанную за годы учебы, привлекли несколько единомышленников и принялись за изготовление простых версий волшебного зеркала для продажи в узком кругу.

Однако скорость производства оказалась слишком низкой, и спрос превышал предложение. Чтобы получить зеркало заранее, требовались связи и определенная сумма, располагающая к покровительству. Дошло до того, что даже студенты из Слизерина обращались к Рону Биллу с просьбами.

- В конце концов, даже если знатный слизеринец обращался за помощью, он искал кого-то с чистой кровью через черный ход. Таких, как Гермиона, они даже не принимали во внимание. В конечном итоге с Гермионой перекинулись парой слов лишь немногие.

Несколько девушек с Когтеврана и Пуффендуя.

Каждые полмесяца близнецы честно и поровну делили прибыль – тот, кто работал больше, получал больше, а тот, кто меньше – меньше. Никто не возражал против их распределения, они не вели двойную бухгалтерию ради собственной выгоды и не занижали расходы на материалы.

Честно говоря, денег на руки в итоге оставалось совсем немного, лишь карманная сумма. Для Уизли же это все равно было неожиданным и приятным бонусом.

- Теперь Перси завидует нам, – иногда говорили близнецы. – Он постоянно просит у нас денег, возможно, на какие-то другие расходы.

Тогда, возможно, возникнет вопрос – где же те чистокровные семьи, которые ранее пытались сговориться, чтобы допечь волшебное зеркало? Ответ на самом деле прост.

– На следующей неделе первый волшебный кинотеатр тихонечко выбрал себе местечко и теперь ждёт не дождётся, когда распахнёт свои двери на Косой аллее. Говорят, сам министр магии Фадж придёт на открытие и будет рассказывать, как здорово нам вместе жить и развиваться – волшебникам и обычным людям.

http://tl.rulate.ru/book/135527/6416821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода