× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 252. Я не вынесу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На лице Су Цзыюй играла лукавая полуулыбка, которая недвусмысленно говорила Цзюнь Мулани: она действительно пытается сгладить ситуацию, но это вовсе не означает, что она боится разоблачения правды.

Она говорила так, чтобы дать обеим сторонам возможность сохранить лицо, ведь прекрасно знала: император Чжао Вэнь терпеть не мог видеть, как его сыновья грызутся между собой.

Цзюнь Мулани стиснул зубы так, что они заскрипели, но в конце концов не стал продолжать расспросы и лишь раздосадовано замолчал.

В этот момент Цзюнь Муюэ как нельзя кстати вмешался:

- В конце концов, оказалось, что всё это недоразумение. Отец-император, давайте просто оставим это дело.

- Да-да, ваше величество, всё это недоразумение, сплошное недоразумение, - быстро поддакнул премьер-министр Су.

Император Чжао Вэнь сощурил глаза, о чём-то напряжённо размышляя, и после долгой паузы наконец произнёс:

- Су Вэньфэн, я смотрю, ты слишком долго бездельничал. Императорские экзамены в Ючжоу возобновлены. Выбирай день и отправляйся их принимать.

"Ючжоу… это же настоящие бесплодные земли!" - с тоской подумал премьер-министр Су.

Принимать экзамены. Весенние только что прошли. Если придётся ждать окончания осенних, то это займёт больше полугода. Его величество, в конце концов, всё же разгневался на него.

- Ваш старый слуга… повинуется указу, - с кислой миной премьер-министр Су хотел было взмолиться о пощаде, но, боясь окончательно разгневать императора, лишь опустился на колени и смиренно покорился судьбе.

Закончив с премьер-министром Су, император Чжао Вэнь обратился к Су Цзыюй:

- Су Цзыюй, ты в последнее время навлекла на себя достаточно неприятностей. Сиди смирно в усадьбе князя Цинь. До праздника Дуаньу не смей выходить из дома и создавать новые проблемы.

Все поняли: это был недвусмысленный домашний арест.

◆ ◆ ◆

В конце концов, это запутанное дело так и не было толком объяснено всем присутствующим.

Император Чжао Вэнь просто издал указ, оставив всё как есть, и повелел второму князю Цзюнь Мулани одновременно взять в младшие жёны Су Цзыянь и Су Цзыюань.

Что касается семьи заместителя министра войны Хань, то их оставалось только как-то успокоить и задобрить.

Трое из четырёх дочерей семьи Су стали младшими жёнами Цзюнь Мулани. Теперь в глазах всего двора резиденция премьер-министра и усадьба второго князя были неразрывно связаны.

Су Цзыюй, единственную, кто не был связан с Цзюнь Мулани, вызвали в покои императрицы для допроса.

- Во дворце было много такого, о чём его величеству было неудобно спрашивать, - императрица не стала ходить вокруг да около, а обратилась к Су Цзыюй напрямую. - Но вы все до единого не должны считать его величество дураком и относиться к браку как к детской забаве.

- Ваша покорная слуга-невестка не смеет, - преклонив колени, ответила Су Цзыюй.

- Хорошо, говори, - сказала императрица. - Что же на самом деле произошло?

Императрица не позволила Су Цзыюй подняться, очевидно, всё ещё не остыв от гнева из-за этого происшествия.

Су Цзыюй беспомощно вздохнула и рассказала всё, что знала, тактично умолчав о Дворе Нежного Аромата и Нефрита.

- Не скрою от вашего величества императрицы, - с плохо скрываемым негодованием заговорила Су Цзыюй, когда речь зашла об усадьбе второго князя. - Ваша покорная слуга-невестка действительно приложила руку к дому его высочества второго князя. Это не какой-то хитроумный приём, а всего лишь несколько снадобий, способных растворять и разрыхлять песок и землю. Такой способ часто используется в народе при добыче руды. Ваша покорная слуга-невестка признаёт, что поступила импульсивно и даже совершила большую ошибку, но ваша покорная слуга-невестка просто не могла сдержаться! Его высочество второй князь накрыл рыболовной сетью его высочество князя Цинь, заставив его высочество князя Цинь ошибочно полагать, что женщина в комнате - это ваша покорная слуга-невестка. Это же просто неслыханное унижение!

- О? Так ты разрушила дом и перекопала землю, потому что заступалась за Ланьси? - императрица подняла глаза, взглянула на мелькнувшую в дверях тень и вдруг загадочно улыбнулась.

- Естественно, - кивнула Су Цзыюй. - Ваша покорная слуга-невестка признаёт свою ошибку, но даже если бы всё повторилось, ваша покорная слуга-невестка поступила бы так же. Ваша покорная слуга-невестка всего лишь женщина, к тому же дочь наложницы. Я могу вынести любые невзгоды, любые страдания. Но ваша покорная слуга-невестка не может смотреть, как князь страдает из-за вашей покорной слуги-невестки. Ваша покорная слуга-невестка… я не вынесу этого.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6405641

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода