× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 250. Ничего не знаю

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он действительно не знал, как это объяснить. Старшая дочь, которой уже был назначен жених, едва не вышла замуж за своего деверя! Четвертая дочь, имевшая брачный договор, бесстыдно залезла в постель к зятю! А третья дочь, невеста князя Цинь, исчезла на целый день, и никто не знал, где её носит!

Премьер-министр Су чувствовал, что голова у него ещё никогда так не раскалывалась. Сегодня на утреннем приёме император Чжао Вэнь отчитывал его всё утро, и он мог лишь молча сносить это, совершенно не в силах что-либо объяснить.

Он был в полнейшем неведении относительно всего произошедшего. Со вчерашнего вечера у него так и не появилось возможности вернуться в резиденцию и устроить допрос госпоже Су. Поэтому сейчас он, подобно этим злорадствующим придворным зевакам, пребывал в полной растерянности.

Су Цзыюй медленно проследовала в центр зала, грациозно присела в реверансе и произнесла:

- Цзыюй приветствует отца-императора.

Отец-император?

Все были несколько ошеломлены обращением Су Цзыюй. Как быстро она сменила тон! Неужели она не понимала, что его величество разгневан на неё? Вряд ли он примет такое обращение.

Однако, к всеобщему удивлению, император Чжао Вэнь, казалось, не придал этому особого значения, а лишь хмыкнул:

- А ты, я смотрю, невозмутима! Такое стряслось, а ты умудрилась проспать до полудня!

Су Цзыюй смущённо улыбнулась. Вчера она действительно вымоталась, бегая туда-сюда. К тому же, управление этим Горчичным Семенем требовало немалых умственных усилий, и приготовление лекарств внутри него порядком её истощило.

- Отец-император совершенно прав, - поспешила согласиться Су Цзыюй. - Цзыюй впредь непременно будет рано ложиться и рано вставать.

Увидев это, Цзюнь Мунянь вмешался:

- Отец-император, не стоит винить Юй-эр, это я вчера вечером был слишком… - он не договорил, оставив присутствующим богатую почву для домыслов.

У Су Цзыюй дёрнулся уголок рта. Хотя она понимала, что Цзюнь Мунянь действовал из лучших побуждений, ей всё же было немного не по себе.

Император Чжао Вэнь выглядел удивлённым и невольно бросил взгляд на ноги Цзюнь Муняня.

Цзюнь Мунянь, изображая смущение, поднёс кулак к подбородку и дважды кашлянул. Император Чжао Вэнь мгновенно уловил его намёк.

Тяжело вздохнув, император Чжао Вэнь решил больше не расспрашивать Су Цзыюй о её позднем пробуждении.

Хотя Су Цзыюй ему не особенно нравилась, он понимал: только если молодые супруги будут жить в мире и согласии, они смогут поскорее произвести на свет наследников, не так ли?

- Су Цзыюй, что именно вчера произошло? - спросил император Чжао Вэнь, внимательно глядя на неё.

Что произошло?

Су Цзыюй посмотрела на коленопреклонённых старшую и четвертую сестёр, лихорадочно соображая, как лучше ответить.

Она не знала, что эти двое успели наговорить, но была уверена - ничего хорошего.

Немного подумав, Су Цзыюй произнесла:

- Отвечаю отцу-императору: Цзыюй не знает!

Согласно её словам, она ничего не знала. Помнила лишь, что перед тем, как сесть в свадебный паланкин, потеряла сознание.

Её, бесчувственную, обнаружил в лесу у городской дороги младший соученик Цзюнь Муняня, который затем и доставил её обратно в столицу.

А вот как она покинула город и кто её оглушил - об этом она не имела ни малейшего понятия.

Услышав такой ответ, все присутствующие, особенно император Чжао Вэнь, были немало удивлены.

Ведь только что её сёстры утверждали совершенно обратное.

Старшая госпожа Су, Су Цзыюань, заявила, что Су Цзыюй, не желая быть наложницей, подстроила так, чтобы замуж вместо неё вышла сестра.

А четвёртая госпожа Су, Су Цзыюэ, утверждала, что Су Цзыюй враждовала с Су Цзыянь и, не желая её благополучного замужества в княжескую усадьбу, подстроила всё так, чтобы в свадебный паланкин села именно Су Цзыюэ.

Обе, словно сговорившись, указывали на Су Цзыюй как на виновницу.

Император Чжао Вэнь ожидал, что Су Цзыюй тоже попытается свалить вину на других, но никак не предполагал, что она лишь скажет, что ничего не знает, не снимая с себя ответственности и не пытаясь оправдаться.

- О? Ты ничего не знаешь? - император Чжао Вэнь немного подумал и продолжил. - Но обе твои сестры утверждают, что зачинщица - ты.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6405639

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода