× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 127. Осада княжеской усадьбы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент Тянь Цин тоже вернулся к Цзюнь Муняню. С длинным мечом в руке он походил на бога войны.

Цзюнь Мучун, видя, что его тридцать с лишним человек не смогли добиться ни малейшего преимущества, побагровел от злости и, стиснув зубы, взревел:

- Старина седьмой, что это значит? Ты собираешься силой забрать человека из усадьбы второго брата?

- Человека? Где здесь человек? - все так же ровным голосом спросил Цзюнь Мунянь.

Су Цзыюй: "…" "Почему мне кажется, что меня сейчас оскорбили?"

Цзюнь Мучун: "…" "Цзюнь Мунянь собирается врать в глаза?"

Цзюнь Мучуна взбесила эта невозмутимость Цзюнь Муняня, который врал и даже не краснел. У него перехватило дыхание. Он указал мечом на Су Цзыюй в объятиях Цзюнь Муняня и гневно выкрикнул:

- Человек прямо у тебя на руках, старина седьмой! Ты что, нас всех за слепых держишь?

Цзюнь Мунянь провел рукой по длинным волосам Су Цзыюй сверху вниз. Это нежное прикосновение и медленное движение заставили Су Цзыюй почувствовать, будто он… будто он гладит кошку?

- Четвертый брат, - все так же невозмутимо ответил Цзюнь Мунянь, - что лучше: чтобы тебя считали слепым или действительно ослепнуть?

Ссс…

При этих словах все присутствующие ахнули. Хотя Цзюнь Мунянь говорил ровным тоном, угроза в его словах была убийственной.

Смысл был прост: либо вы ничего не видели, либо больше никогда ничего не увидите.

Прислонившаяся к груди Цзюнь Муняня Су Цзыюй невольно усмехнулась. "Мужчина, которого я выбрала, действительно необычайно крут".

Цзюнь Мучун дрожал от гнева. Ему очень хотелось возразить: "Не верю, что ты посмеешь!" - но он не мог этого сказать, потому что прекрасно знал: Цзюнь Мунянь действительно посмеет.

Недюжинная сила, благосклонность отца-императора, могущественная школа боевых искусств за спиной, а также военная власть в руках восьмого князя - все это было силой Цзюнь Муняня.

Чего бы он не посмел сделать?!

Сказав это, Цзюнь Мунянь направил свое кресло к выходу. Тянь Цин, увидев это, тоже убрал оружие и развернулся, чтобы толкать кресло.

И все это время Су Цзыюй оставалась на коленях Цзюнь Муняня, словно действительно превратилась в его ручного зверька.

Видя, что троица вот-вот покинет усадьбу Второго князя, Цзюнь Мучун внезапно закричал:

- Стойте!

Он просто не мог проглотить эту обиду. Даже если сегодня Цзюнь Мунянь уведет Су Цзыюй, он все равно опорочит её имя.

Однако не успел он высказать заготовленные грязные слова, как у ворот раздался громкий крик:

- Стоять? Четвертый брат, это уже слишком! Весь мир знает, что седьмой брат был ранен на поле боя и не может ходить, а ты ему велишь стоять? А я тебе тогда велю ребенка родить, сможешь?!

Восьмой князь Цзюнь Муюэ, закинув меч на плечо и уперев другую руку в бок, стоял у ворот усадьбы Второго князя. Его вызывающий вид ясно говорил, что он ни во что не ставит ни Цзюнь Мулани, ни Цзюнь Мучуна.

Цзюнь Мучун посмотрел за его спину - батюшки, там было не меньше сотни человек, все личные гвардейцы князя.

У Цзюнь Мучуна от злости заныли зубы. Если Цзюнь Муняня было трудно спровоцировать, то восьмого князя Цзюнь Муюэ лучше было вообще не трогать, потому что он был просто сумасбродом. Его мать была низкого происхождения и рано умерла, у него не было влиятельных родственников по материнской линии, он не пользовался благосклонностью отца-императора и не занимал никакой должности при дворе.

Проще говоря, Цзюнь Муюэ нечего было терять, поэтому он был бесстрашен, как босой, которому не страшны обутые.

- Цзюнь Муюэ, - стиснув зубы, произнес Цзюнь Мучун, - ты самовольно привел войска и осадил княжескую усадьбу, что ты задумал? Совсем законы забыл?

Цзюнь Муюэ скривил губы и усмехнулся. Его развязный вид заставил Цзюнь Мучуна почувствовать непреодолимое желание влепить ему пару пощечин.

- Четвертый брат, - сказал Цзюнь Муюэ, - каким это глазом ты увидел, что я осадил усадьбу? Я со своими людьми вышел прогуляться, проходил мимо, увидел седьмого брата, подошел поздороваться - и это нельзя?

http://tl.rulate.ru/book/135521/6399796

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
С хорошей компашкой передвигается восьмой.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода