× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 35. В ярости!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Третья молодая госпожа, госпожа просит вас немедленно пройти к ней, - голос Сы Цзи, полный плохо скрываемого нетерпения, снова раздался от двери.

Та вторая молодая госпожа опять очнулась и снова принялась неистово, до крови чесаться. Госпожа Су была вне себя от беспокойства и ярости, а эта третья молодая госпожа, видите ли, все мешкала, разглядывая какую-то покойницу. Какая несусветная досада и неуважение!

Су Цзыюй бросила на Сы Цзи быстрый, оценивающий взгляд и тут же заметила, что, хотя та и расплывалась в фальшивой, подобострастной улыбке, в ее глазах не было ни малейшей капли уважения к ней, третьей молодой госпоже, а лишь одно неприкрытое, жгучее нетерпение.

- А где Цю Куй? - холодно усмехнулась Су Цзыюй, ее голос прозвучал как удар хлыста.

Цю Куй была ее верной служанкой. Она очень беспокоилась, что вчерашние бурные события могли как-то навредить бедной Цю Куй.

- Третья молодая госпожа, не извольте волноваться, - с деланным сочувствием ответила Сы Цзи. - Цю Куй была строго наказана госпожой за то, что так плохо защищала свою хозяйку. Она сейчас поправляется в комнате для слуг.

Су Цзыюй вздохнула с явным облегчением. Главное, что с ней все в порядке. В этом змеином гнезде, называемом домом премьер-министра, Цю Куй была единственным человеком, кроме покойной наложницы Юань, кто искренне и преданно к ней относился.

Получив наконец ответ, Су Цзыюй взяла пачку поминальных денег, зажгла их от тускло мерцающей свечи и, опустившись на колени перед гробом, начала их сжигать.

Судя по ее сосредоточенному виду, она собиралась стоять на коленях очень, очень долго.

Сы Цзи тут же забеспокоилась и поспешно, почти заикаясь, сказала:

- Третья молодая госпожа, госпожа там… ее милость…

- Что? - резко прервала ее Су Цзыюй, не оборачиваясь. - Госпоже тоже нужно, чтобы я и для нее поминальные деньги сожгла?

От этих дерзких, ядовитых слов Сы Цзи едва не задохнулась от возмущения. Да это же… это же прямое, неслыханное проклятие на скорую смерть самой госпожи!

Сы Цзи от злости стиснула зубы, резко развернулась и почти бегом ушла, твердо собираясь немедленно нажаловаться на нее госпоже, приукрасив все детали и добавив от себя пару ласковых!

Выслушав сбивчивое, полное праведного гнева донесение Сы Цзи, госпожа Су едва не лопнула от ярости, кровь бросилась ей в лицо. Стиснув зубы до скрипа, она яростно, срываясь на визг, выругалась:

- Маленькая мерзавка! Всего лишь разок побывала в тюрьме и уже научилась так нагло фордыбачить! Ничего, я сама к ней пойду, вот тогда и посмотрим, явится она ко мне или нет!

Госпожа Су в сопровождении целой свиты из семи-восьми служанок и пожилых, доверенных слуг с самым воинственным видом направилась к траурному залу. Она была совершенно уверена, что Су Цзыюй, увидев ее грозный вид, если и не падет перед ней ниц, то хотя бы испуганно вернется с ней.

Но, к ее величайшему изумлению и негодованию, придя на место, они никого не застали.

- А где же она?! - недоуменно и гневно воскликнула госпожа Су.

Сы Цзи поспешила расспросить слуг, подметавших в саду, и через мгновение вернулась с докладом:

- Госпожа, третья молодая госпожа соизволила пойти в свою вышивальную комнату.

Лицо госпожи Су слегка прояснилось. Похоже, эта несносная девчонка все же знает свое место и послушно, как и подобает, отправилась в вышивальную комнату несчастной Янь-эр.

- Странно, - задумчиво сказала госпожа Су. - Мы шли сюда и совершенно точно ее не встретили. Неужели мы каким-то образом разминулись?

- Госпожа, третья молодая госпожа… она… она вернулась в свою собственную вышивальную комнату, - с кислой, почти испуганной миной ответила Сы Цзи.

- Что-о-о?!

Голос госпожи Су был таким оглушительно громким, что, казалось, старый дом вот-вот рухнет от ее ярости.

Сы Цзи испуганно опустила голову, совершенно не смея смотреть на перекошенное от гнева лицо госпожи Су. В этот момент оно мало чем отличалось от разъяренной морды самой свирепой ночной якши.

- Бесстыжая маленькая мерзавка, совершенно не ценит хорошего отношения! - гневно взревела госпожа Су. - Ну, посмотрим, как я с ней сейчас разберусь! За мной!

Госпожа Су разъяренно, как фурия, ворвалась во двор Су Цзыюй, но обнаружила, что ворота плотно закрыты на засов, и только маленькая, бледная как смерть служанка по имени Цю Куй испуганно стояла у входа.

Госпожа Су, даже не удостоив Цю Куй взглядом, громко, на весь двор закричала:

- Су Цзыюй, немедленно выходи, негодница!

Цю Куй мелкими, семенящими шажками подбежала к разъяренной госпоже Су и робко, почти шепотом пролепетала:

- Г… госпожа, третья молодая госпожа… она сказала, что прошлой ночью п… очень плохо спала и ей н… непременно нужно отоспаться, и… и… иначе она никак не сможет вспомнить, какое… какое именно чудодейственное средство нужно использовать для лечения… з… ужасного зуда второй молодой госпожи.

- Ах ты, собачья прислуга, да как ты вообще смеешь разговаривать с ее милостью госпожой?!

Едва Сы Цзи договорила эти гневные слова, как тут же с силой замахнулась для удара.

Цю Куй робко, почти обреченно закрыла глаза, не смея ни сопротивляться, ни даже уклоняться от неминуемой расправы.

Однако, не успела увесистая пощечина Сы Цзи обрушиться на ее беззащитное лицо, как из комнаты донесся немного ленивый, но полный скрытой угрозы голос Су Цзыюй:

- Госпожа Су, хорошенько подумайте своей головой. Если вы сейчас покалечите мою единственную служанку, и некому будет мне прислуживать, то моя и без того плохая память может стать еще намного, намного хуже.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6396862

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод. Да плохая память, это очень серьёзно. Можно вспомнить ненужное и забыть нужное.
Развернуть
#
Плохая память это жутко. Отомстил - забыл и снова отомстил
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода