Готовый перевод She Came from Doomsday / Она пришла из апокалипсиса: Глава 98

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не очень хорошая идея была разговаривать, когда на улице столько народу толпится. Поэтому мы пошли в большую гостиницу напротив ночного клуба и решили снять отдельную комнату, чтобы спокойно поговорить.

Чанъань шёл между мной и Чжу Ши, как преступник под конвоем. А Ма Цзао смотрела на него подозрительно.

Сначала я не понял, чего Ма Цзао так опасается. Но потом до меня дошло – в отличие от нас с Чжу Ши, Ма Цзао никогда раньше не видела Чанъаня. У неё не сложилось о нём никакого представления, поэтому она, наверное, подозревала, что Чанъань и есть этот псих-оборотень.

Придя к такому выводу, я и сам немного задумался. Не то чтобы я действительно сомневался в Чанъане. Наоборот, именно потому, что я ни капли в нём не сомневался, я мог рассматривать вопрос «а вдруг мой хороший друг — это псих-оборотень» совершенно спокойно, почти играючи.

И ответ был «нет». Чанъань не может быть монстром, меняющим тени.

Этот оборотень начал творить свои дела давно. Даже если не брать в расчёт жертву с пятнадцатого этажа, он орудует как минимум три месяца. Агент Кун никак не мог бы скрывать свою сущность монстра всё это время прямо под носом у Чжу Ши.

К тому же, стоит только приглядеться к руке Чанъаня, чтобы понять – по сравнению с сломанной ладонью оборотня, ладонь Чанъаня явно моложе и тоньше. Наверное, заметив это, взгляд Ма Цзао тоже стал чуть менее напряженным.

Пока остальные общались на ресепшене, Ма Цзао потянула меня за рукав и тихонько сказала:

– Чжуан Чэн.

– Что случилось? – я тоже понизил голос.

– Есть зацепки по делу этого психа, – серьезно произнесла она.

Услышав это, я сразу же насторожился, глядя на Чанъаня и других, и спросил:

– Где они?

– Я не знаю, – ответила она, к моему удивлению.

Не понимаю, что она имеет в виду. Если она ничего не знает, почему утверждает, что здесь есть ключ к разгадке?

Уверенно заявила она:

- По моему опыту, когда я сталкиваюсь со странными событиями, если по пути случается что-то непредвиденное, даже если это на первый взгляд никак не связано с самим событием, крайне вероятно, что именно в этом содержится зацепка, ведущая нас к сути происходящего.

Да как такое возможно? Реальность – это не художественная литература, откуда здесь идеально спланированное совпадение...

Изначально мне хотелось сказать именно это, но, учитывая особый дар Ма Цзы притягивать события, словно она героиня приключенческой истории, возможно, подобные совпадения для нее – обычное дело. И то, что произошло сейчас, лишь подтверждение этому.

Подумав об этом, я начал уделять гораздо больше внимания неожиданному инциденту с Чанъанем и золотой рыбкой.

Мы вошли в отдельную кабинку ресторана и заказали несколько блюд. Разумеется, платил Чанъань. Холодные закуски и напитки принесли быстро, и после того как официант вышел, мы принялись допрашивать Чанъаня. Чжу Ши спросил свирепо:

- Ну что, признавайся, что там было?

- Ну... видите ли, я тоже мужчина, порой могу и оступиться... - Глаза Чанъаня забегали, было очевидно, что говорить правду он не собирается. - Раньше я каждую ночь отрывался в клубе, а тут вдруг пришлось сидеть дома, задыхаясь от скуки. Вот и не выдержал, пошел развеяться...

Сидевший рядом Цзиньюй, услышав это, усмехнулся:

- Что ты притворяешься-то? Последние два месяца ты постоянно приходил туда и звал меня по имени, но потом ничего серьезного не делал. Просто тащил в комнату играть в игры и смотреть фильмы. Вот так, значит, ты "ночи проводил"?

- Не разоблачай меня! - запаниковал Чанъань.

– Прости, я, наверное, что-то не так понял? Ты вроде сказал, что мой друг часто ходит в публичные дома, но никогда не делает ничего легкомысленного, и он никого, кроме тебя, не упоминал... Получается, что он туда постоянно ходит только из-за тебя, и даже в такое время не сдается? – спросил я.

– В такое время? – Цзиньюй сначала нахмурилась, но потом кивнула. – Да, он действительно приходил ко мне. А нравилась ли я ему и хотел ли он отношений со мной – этого я не знаю.

– А как ты мне в прошлый раз хвастался? – Я повернулся к Чанъаню, нарочно повторяя его давние слова. – Ходить в ночной клуб к женщине – это строить чистые отношения, основанные только на теле и деньгах, а с одноклассницей – это запутанные чувства... Получается, у тебя не было никаких телесных отношений?

Чжу Ши тоже посмотрела на Чанъаня:

– То есть... ты там на самом деле с женщинами не развлекался? По крайней мере, физически?

– Ахаха... – Чанъань неловко отвел взгляд и посмотрел на Ма Цзао, пытаясь, кажется, перевести разговор на другую тему. – Кстати, а кто эта маленькая сестренка?

Ма Цзао никак не отреагировала. Она просто сидела рядом со мной молча и сосредоточенно пила колу через трубочку.

Видя, как неловко ведет себя брат, Чжу Ши могла только повернуться к Цзиньюй и вежливо, но с некоторой отстраненностью спросить:

– Простите, не могли бы вы объяснить нам всю эту историю?

– Хорошо. Раз уж вы его родные и друзья, я все вам расскажу. А потом вы заберете его и скажете, чтобы он больше никогда в такие места не ходил, – кивнула Цзиньюй.

Услышав это, взгляд Чжу Ши немного смягчился:

– Конечно.

– Стойте, стойте... – Чанъань остановил Цзиньюй, когда та хотела рассказать все сама.

Он посмотрел на нас, его выражение лица несколько раз менялось, и наконец он вздохнул и сказал Цзиньюй:

– Я не могу позволить, чтобы ты такое рассказывала сама, это правда слишком... Ох, я понял, давай я сам скажу.

- Это дело, видимо, связано с тем, что тебя недавно похитили и избили какие-то странные существа. Не пытайся нас обмануть или солгать, - я кивнул Чжу Ши.

Чжу Ши понял мой намек и кивнул в ответ. Взгляд его слегка изменился, и он вошел в состояние, позволяющее различать ложь с помощью метода «Гора Бучжоу».

Золотая рыбка выглядела немного растерянной, словно не понимала, о чем я говорю.

- Я знаю, я скажу правду… - наконец произнес Чан Ань, собравшись с мыслями. – Помните слух, который ходил в колледже, о том, что я часто посещал злачные места с друзьями? Это лишь отчасти правда.

- Ты имеешь в виду ту часть про «частое посещение увеселительных заведений»? - уточнил я.

- Я говорю о том, что приводил с собой моих плохих друзей, - сначала он опроверг это, а затем добавил, - Точнее, это меня привели...

Он начал рассказывать, что произошло. Воспользовавшись предыдущей подсказкой Ма Цао, я внимательно слушал его повествование, пытаясь найти любые зацепки, связанные с монстром, меняющим обличья.

Во-первых, хоть Чан Ань и был моим единственным другом в колледже, он сам по себе не был таким. Несмотря на его плохую репутацию, у него были и другие друзья. Это были те самые «плохие друзья», с которыми он подружился, когда был заносчивым юнцом. Как и он сам в прошлом, его друзья были избалованными молодыми господами, которые не занимались серьезными делами. Хотя сейчас Чан Ань и отдалялся от них, но не порвал отношения полностью.

Со стороны могло показаться, что он недостаточно решительно менялся, но человеческие отношения не могут быть столь однозначными. Даже между друзьями, которые никогда не занимались серьезными делами, все равно существовала некая юношеская верность и запутанные человеческие чувства. Когда он раньше с кем-то подрался, эта группа друзей очень ему помогла, и среди них были искренние дружеские отношения.

Чанъань не мог всегда отказываться от приглашений, поэтому иногда соглашался поехать куда-нибудь с приятелями. После одного ужина кто-то из них предложил отправиться в известное среди местных богачей место для развлечений.

Если бы они сказали, что собираются кого-то обижать, Чанъань тут же бы ушел. Но если речь шла просто о развлекательном заведении, он не возражал.

Он думал, что в таких местах происходит своего рода "сделка между двумя людьми". Общество считало это неправильным, но лично он не видел в этом ничего ужасного и никогда не считал себя пуританином. Из любопытства и под влиянием друзей он согласился. Это был клуб "Винная дегустация".

Потом каждый из его друзей и Чанъань выбрали себе женщин, и они разошлись по разным комнатам. Чанъань выбрал Цзинью.

Они встретились тогда в первый раз.

Как и Чанъань, который впервые оказался в таком клубе, Цзинью тоже впервые работала с клиентами. Ее волнение и растерянность были настолько заметны, что даже Чанъань, новичок в этом деле, сразу это понял.

Хотя и был неопытным, Чанъань не был совсем уж невинным. Но видя, как Цзинью не по себе, он потерял всякое желание что-то делать.

Тем не менее, уйти, ничего не сделав, означало бы выглядеть смешным в глазах друзей. Поэтому он решил остаться в комнате хотя бы на ночь. За это время он разговорился с Цзинью.

Возможно, из-за сильных эмоций, Цзинью не смогла сдержаться и рассказала о своей жизни и о том, почему решила работать в этом месте.

Чанъань был готов к разным вариантам. Он думал, что у девушек в таких местах обычно есть веские причины: кто-то влезает в долги и вынужден продавать себя, чтобы расплатиться; кто-то просто жадный и тщеславный, готовая использовать свою молодость ради денег.

В худшем случае он допускал, что Золотая рыбка могла попасть сюда, потому что её кто-то шантажировал. Но такое он видел только в дешёвых фильмах и не думал, что подобное может случиться в жизни.

Однако настоящая причина, которую назвала Золотая рыбка, превзошла все его ожидания. Он был в шоке, когда услышал это.

Она оказалась в этом заведении не из-за денег и не потому, что её кто-то вынудил. Причина была в том, что её родной отец был завсегдатаем этого места.

И она хотела использовать своё тело, чтобы погубить его.

http://tl.rulate.ru/book/135486/6506840

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода