Готовый перевод The Great Heavenly Demon Sovereign / Божественный Демон-Император: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент Пу Ынсоль почувствовал, как боль, разрывавшая ему живот, постепенно утихает.

Незаметно вышедший вперед Тан Чхон отражал обрушившуюся на него невидимую ци.

— Довольно.

Тан Чхон, смотревший на Ви Хёккуна, почесал растрепанные волосы.

— В любом случае, нашему павильону тоже нужно забрать одного щенка, не так ли? Как раз нашелся тот, кто сам вызвался, так что придется принять.

Невидимая ци, которую испускал Ви Хёккун, была такой силы, что даже собравшиеся здесь мастера не смогли бы легко ее выдержать.

Но выражение лица Тан Чхона было совершенно спокойным, словно он вышел на прогулку и встретил знакомого из соседней деревни.

— Хм.

Ви Хёккун, пристально смотревший на Тан Чхона, поднял брови.

«Тан Чхон…»

Павильон Волка, который называли школой-смертником из-за малочисленности и того, что ученики то и дело гибли.

Тем не менее, он прочно занимал свое место среди Десяти Школ Демонического Пути потому, что боевое мастерство каждого из его членов было на невероятном уровне.

— Хм.

Ви Хёккун, пристально смотревший на Тан Чхона, холодно фыркнул.

— Забирай его и уходи побыстрее. А то я, неровен час, меч выну.

— Благодарю брата Ви за понимание.

Тан Чхон, словно ничего не произошло, неспешным движением вывел Пу Ынсоля из Павильона Вечного Демона.

— Хм.

Выйдя из Павильона Вечного Демона, Тан Чхон посмотрел на Пу Ынсоля и невозмутимо спросил:

— С телом все в порядке?

— В порядке.

— Терпеть — не всегда лучший выход. Впредь, если кто спросит, говори честно.

И он взял Пу Ынсоля за запястье.

Одновременно горячая волна прошла по всему телу, и оно стало легким, словно он парил на облаке.

«Он лечит мое тело».

Пу Ынсоль украдкой посмотрел на профиль Тан Чхона, который применял внутреннюю силу.

Крепкое телосложение, внешность богатого повесы, который, казалось, ни разу в жизни не испытывал ни забот, ни тревог.

Но на самом деле это был мастер Поднебесной, способный легко отразить невидимую ци Первого Меча Демонического Пути.

— Ха, действительно, следов изучения боевых искусств нет.

Отпустив запястье, Тан Чхон спросил Пу Ынсоля:

— Слышал, ты освоил Путь Зверя, совершенно не владея боевыми искусствами. Это правда?

— Да.

Во взгляде Пу Ынсоля, кивнувшего, промелькнула гордость.

Ведь до сих пор на Адском Острове не было никого, кто бы не удивился, услышав, что он освоил Путь Зверя.

Но реакция Тан Чхона была другой.

— Проблематично.

— Что?

— В таком случае, все, что ты до сих пор изучал, — это лишь основы боевых искусств нашего павильона и Школы Огненного Дождя, которым обучали на Адском Острове.

Тан Чхон, посмотрев на Пу Ынсоля сверху вниз, вздохнул.

— Впереди тебя ждут немалые трудности.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Если выразить суть боевых искусств нашего павильона одним словом, то это — собрать воедино достоинства множества боевых искусств, существующих в Муриме, и использовать их в реальном бою.

Тан Чхон, переведя взгляд своих узких, прищуренных глаз на далекое небо, продолжил:

— То есть, чтобы изучать боевые искусства нашего павильона, нужно с детства усердно тренироваться, укреплять тело и закладывать основы.

Взгляд Пу Ынсоля, выражавший недоумение, был полностью прикован к лицу Тан Чхона.

— Но ты до сих пор толком не изучал боевые искусства… значит, тебе придется приложить в несколько раз больше усилий, чем другим ученикам.

— Чем труднее дается обучение, тем глубже оно врезается в тело, чем то, что далось легко.

— Ху-ху-ху. Буду надеяться.

Глубоко вздохнув, Тан Чхон посмотрел на Пу Ынсоля.

— Пожалуй, пойдем.

Тан Чхон хлопнул Пу Ынсоля по плечу и улыбнулся.

— В Павильон Волка.


Павильон Волка изначально располагался на бесплодных землях Синьцзяна.

Но когда Демонический Дворец, называемый Альянсом Демонического Мурима, был основан в районе Чанша, Павильон Волка также переместился в Центральные Земли.

Гора Көмми.

Это место, известное своим труднопроходимым горным рельефом, было обителью Павильона Волка, считавшегося лучшей школой практических боевых искусств среди Десяти Школ Демонического Пути.

— Пришли.

— пробормотал Тан Чхон, шедший по труднопроходимой горной местности так, словно это была ровная дорога.

Примерно на середине склона горы возвышался величественный горный приют.

Издалека он напоминал штаб-квартиру разбойников Зеленого Леса, но вблизи его величие и масштабы были несравнимы.

«Вот он, Павильон Волка».

Войдя в Павильон Волка вслед за Тан Чхоном, Пу Ынсоль широко раскрыл глаза.

Изначально он ожидал увидеть атмосферу Демонического Дворца — тихую и торжественную, с множеством павильонов.

Но, войдя внутрь, он увидел, что внутреннее убранство больше напоминает небольшую деревню.

— Это…

Пу Ынсоль, сам того не осознавая, растерялся.

Перед ним ходили люди в самой разнообразной одежде, и они, увидев Тан Чхона, не проявляли никакой особой реакции.

К тому же, вооруженных людей было мало, так что на первый взгляд это напоминало пейзаж обычной деревни.

— Удивлен?

Тан Чхон, словно разгадав мысли Пу Ынсоля, улыбнулся.

— В отличие от других школ, наш павильон придерживается принципа самообеспечения.

Большинство демонических школ контролировали прилегающие к ним территории и захватывали торговые пути.

Но Павильон Волка не интересовался ничем, кроме тренировки боевых искусств, и не создавал никаких сил, так что денег у них не было.

В конце концов, большинство мастеров Павильона Волка жили за счет самообеспечения, перемещаясь между горой Көмми и близлежащими деревнями.

— А чтобы поступить в Павильон Волка, нужно быть в возрасте?

Тут Пу Ынсоль задал странный вопрос.

Ведь среди людей, заполнивших Павильон Волка, не было никого его возраста, а самые молодые были мужчинами, которым уже давно перевалило за двадцать.

— Сейчас молодые элитные отряды и главы подразделений нашего павильона отсутствуют.

— Нет. Я имею в виду своих ровесников.

— Ну, раньше… было много молодых учеников, приходивших, услышав легенды о Павильоне Волка.

Прокашлявшись, Тан Чхон замолчал.

Одним словом, оставшиеся здесь были теми, кто выжил в суровых тренировках Павильона Волка.

Тан Чхон, избегая взгляда Пу Ынсоля, продолжил:

— Скоро вернется глава павильона… и тогда многие снова придут к нам.

— Главы павильона нет?

— Он в затворе.

— Вот как.

Пока Пу Ынсоль рассеянно кивал, Тан Чхон указал на угол в конце деревни.

— Хм, вот это место подойдет.

Это был небольшой домик, окруженный бамбуковой изгородью.

Однако, похоже, там давно никто не жил: часть калитки была сломана, а в некоторых местах обвалились внешние стены дома.

— Потребуется небольшой ремонт.

Тан Чхон указал на кузницу, находившуюся неподалеку от пустого дома.

Там, помимо различных инструментов, были сложены и разные виды древесины.

— Слышал, ты настолько ловок, что можешь сделать фальшивый камень из дерева.

«Он с самого начала все видел».

Только теперь Пу Ынсоль понял.

Оказывается, демоны-убийцы наблюдали не только за третьим испытанием, а за всеми юношами с самого первого испытания и до конца.

«Неудивительно… они, выслушав лишь слова демонов-убийц, без колебаний определили наследников».

Состязание Десяти Наследников Демона, по сравнению с ожесточенным процессом отбора, казалось, имело несколько небрежный процесс выбора финальных наследников.

Но теперь все стало понятно. Демонический Дворец тщательно наблюдал за учениками от начала и до конца.

— Это кузнец Ван Ге, старейшина. Мы зовем его Мастер Чхоль.

В этот момент Тан Чхон указал на мускулистого старика, который ковал железо в кузнице.

— Он делает не только оружие, но и различные инструменты. Если понадобятся инструменты для ремонта, можешь обратиться к Мастеру Чхолю.

Мужчина, встретившись взглядом с Пу Ынсолем, одарил его горячим взглядом, словно изнутри плавильной печи.

— Кстати, Мастер Чхоль, в отличие от своей внешности, самый добрый и эрудированный в нашем павильоне. Если есть вопросы, можешь спрашивать что угодно.

Непонятно, шутка это или серьезно.

Тан Чхон невозмутимо сказал Пу Ынсолю:

— Тогда приступай к ремонту.

— Сейчас?

— Да.

Судя по тому, что он застыл на месте, он, похоже, хотел лично посмотреть, насколько ловок Пу Ынсоль.

— Хорошо.

Пу Ынсоль без колебаний вошел в кузницу и указал на стол, где аккуратно лежали инструменты.

— Можно воспользоваться инструментами, которые здесь находятся?

Ван Ге посмотрел на Пу Ынсоля сверкающим взглядом.

— Как хочешь.

Голос, в отличие от выражения лица, был мягким.

Похоже, слова Тан Чхона не были шуткой.

— Благодарю вас.

Взяв инструменты, Пу Ынсоль начал ремонтировать дом.

Тук-тук-тук.

С каждым движением руки старые или сломанные части аккуратно приводились в порядок.

Пу Ынсоль был настолько ловок, что мог сделать гроб, соединяя деревянные дощечки. Вскоре ветхий домик был аккуратно отремонтирован.

Пуук. С-с-с-с.

Закончив ремонт дома, Пу Ынсоль начал копать яму перед ним.

Увидев, как яма становится все глубже, Тан Чхон сузил глаза.

«Этот щенок Са У. Похоже, он передал ему даже метод «Прозрения Пустоты Сердца».

Он понял, что Пу Ынсоль, копая землю, освоил метод расширения ощущений Пути Зверя.

«Неужели он не считает безопасным даже внутреннее пространство Павильона Волка?»

На губах Тан Чхона появилась довольная улыбка.

Ему очень понравилась предусмотрительность Пу Ынсоля.

— Неплохая работа. С такими навыками ты нигде не пропадешь с голоду.

— А разве нет процедуры вступления в Павильон Волка?

— Процедуры вступления?

— Ну, там, поклониться в зале предков, узнать правила школы и так далее.

Чтобы вступить в Школу Удан, нужно было поклониться в Зале Истинного Воина, а чтобы вступить в Школу Шаолинь, нужно было получить посвящение от настоятеля.

А в демонических сектах учениками становились в основном с одобрения главы.

После этого обычно сообщали правила школы или давали поручения.

— Пу Ынсоль.

Но тут Тан Чхон внезапно произнес шокирующие слова:

— К сожалению, тебя еще нельзя назвать учеником Павильона Волка.

Взгляд Пу Ынсоля на мгновение расширился.

Пройдя через смертельные испытания, он едва стал одним из Десяти Наследников Демона и прибыл в Павильон Волка… и он не ученик Павильона Волка?

— Ты стал одним из Десяти Наследников Демона, но еще не стал учеником Павильона Волка.

— Почему?

Тан Чхон тихо и торжественно сказал:

— Среди учеников Павильона Волка нет слабых.

Странные слова.

Посмотрев в глаза Тан Чхона, Пу Ынсоль смог немного понять их смысл.

Он еще не силен.

И если он постепенно станет сильнее, то когда-нибудь сможет быть признан учеником Павильона Волка.

— Если я стану достаточно сильным, то смогу стать учеником Павильона Волка сразу, без всяких других процедур?

— Ху-ху-ху. Если ты под процедурами подразумеваешь пустые формальности, то да. В нашем павильоне такого нет.

— сказал Тан Чхон с гордым видом.

— Каждый ученик нашего павильона — это и есть сам Павильон Волка. Нет нужды принуждать к клятвам или чувству принадлежности.

На этот раз даже Пу Ынсоль не мог с этим согласиться.

Павильон Волка придерживался совершенно непонятных идей, если называть его школой.

— Побудешь здесь некоторое время — поймешь. Почему наш павильон, несмотря на свою малочисленность, входит в Десять Школ Демонического Пути. Его величие.

— Тогда что мне здесь делать дальше?

На вопрос Пу Ынсоля Тан Чхон улыбнулся.

— Изучай боевые искусства. Чтобы быть признанным учеником Павильона Волка. Все находящиеся здесь — твои учителя.

Пу Ынсоль не мог скрыть своего удивления.

Неужели это означало, что он может учиться боевым искусствам у всех мастеров Павильона Волка?

Однако Тан Чхон, посмотрев на возбужденное лицо Пу Ынсоля, добавил еще одну фразу:

— Но будут ли они тебя учить — решать им.

http://tl.rulate.ru/book/135362/6590211

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода