Готовый перевод The Great Heavenly Demon Sovereign / Божественный Демон-Император: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев перед собой ветхую хижину, Пу Ынсоль остановился.

Когда он приблизился к залу Павильона Волка, тени, неотступно следовавшие за ним, уже исчезли.

«Ученики Школы Огненного Дождя?»

То, что он освоил Путь Зверя Павильона Волка, знали только ученики, находившиеся в среднем зале Школы Огненного Дождя.

Поэтому, когда он внезапно бросился к залу Павильона Волка, преследователи, почувствовав что-то неладное, немедленно прекратили погоню.

— И все-таки, вас нет.

Хижина была пуста, а место, где Са У погружался в землю, было снова ровно утрамбовано.

Судя по состоянию, он, похоже, давно покинул это место.

— Сначала нужно восстановить силы.

Из-за того, что он до сих пор ни дня не отдыхал, постоянно тренируясь и исследуя остров, его физические и умственные силы были несколько истощены.

Пу Ынсоль задумчиво посмотрел на место, где Са У погружался в землю.

— Что это?

Убрав рукой верхний слой земли, он увидел ткань, облепленную комьями грязи.

Шурх-шурх.

Убрав ткань, он увидел достаточно широкое пространство, чтобы там мог спокойно лечь человек.

Са У, владевший техникой земляного укрытия, создал пустое пространство под землей и накрыл его сверху тканью, устроив тайник.

— Неужели… для меня…

Глаза Пу Ынсоля затрепетали, как волны.

Из всех пришедших на Адский Остров изучать боевые искусства Павильона Волка был только Пу Ынсоль. Неужели тот, кому было лень даже обучать боевым искусствам, оказал ему такую любезность?

С-с-с-с.

Войдя внутрь, он увидел глубокое и большое пространство, похожее на могилу перед погребением гроба.

— Хм-м.

Улегшись на землю, он почувствовал небывалый доселе уют и комфорт.

— …!

Пу Ынсоль, лежавший с закрытыми глазами, расслабившись, внезапно резко открыл глаза.

— Ощущения…

Оказавшись под землей, ощущения Пути Зверя расширились.

Звук ударов о землю, звук шагов при выполнении техники меча и так далее…

Через вибрацию он получал яркую информацию об окружающей обстановке, словно видел ее глазами.

— Он не просто устроил тайник, а пытался научить меня применению Пути Зверя.

Путь Зверя — область сверхчувствительности, позволяющая улавливать даже движение воздуха.

Это таинственное искусство могло расширять область сверхчувствительности, используя землю в качестве проводника.

Дзынь.

В этот момент он почувствовал вибрацию, словно земля содрогнулась. Кто-то в нескольких десятках чжанов ударил по большому камню чем-то.

Сердце Пу Ынсоля на мгновение замерло.

Вибрация и волны, возникающие при ударе по чему-либо, также расширяли область сверхчувствительности.

— Вот оно что.

Осознав это, Пу Ынсоль почувствовал, словно перед глазами прояснилось.

Путь Зверя мог расширять ощущения, используя не только землю, но и все окружающие предметы.

У-у-унг. Ку-у-унг.

Тем временем вибрация продолжалась.

Благодаря вибрации, передававшейся через землю, Пу Ынсоль мог ясно видеть обстановку в радиусе тридцати чжанов.

По мере углубления мастерства Пути Зверя эта область будет расширяться.

— Но…

Глаза Пу Ынсоля, продолжавшего улавливать вибрацию, доносившуюся из-под земли, затуманились.

Постоянно улавливая вибрацию и анализируя обстановку, он почувствовал, как силы стремительно покидают его, а усталость наваливается, как туча.

— Недостатки тоже очевидны.

Расширение области ощущений с помощью вибрации и волн стремительно истощало физические и умственные силы.

— Хм.

Медленно приглушив обостренные сверхчувства, Пу Ынсоль закрыл глаза.

Ведь если он сейчас выйдет отсюда, неизвестно, когда еще сможет отдохнуть.

Сколько прошло времени?

Сссск.

Открыв глаза, Пу Ынсоль медленно выбрался из-под земли.

— Фу-ух.

В его глазах, устремленных в далекое небо, сверкнул божественный свет.

Отдохнув в глубокой тишине подземелья, он полностью восстановил физические и умственные силы.

— Я думал, это лишь место упокоения мертвых… А оказалось, что и для меня земля стала самым безопасным и уютным местом.

Пу Ынсоль, освоивший Путь Зверя.

Для него глубокое подземелье стало не только местом, где можно расширить свои ощущения, но и местом, где можно быстро восстановить уставшее тело и дух.

Фрррр.

В этот момент послышался звук, похожий на трепетание чего-то на ветру.

«Звук, который слышится при использовании высшей техники передвижения».

Сверкнув глазами, Пу Ынсоль схватился за рукоять железного меча.

«Отличная возможность проверить силы участников третьего испытания».

Судя по доносившемуся звуку и присутствию, враг был один.

К тому же, это был знакомый ему зал Павильона Волка. Идеальное место для сражения.

«Хм».

Пу Ынсоль сузил глаза.

Тень, мчавшаяся сюда, поднимая сильный ветер, была юношей с настолько красивыми чертами лица, что их можно было бы разглядеть даже издалека.

— А-а-ат!

Красивый юноша, мчавшийся с помощью техники передвижения, заметив Пу Ынсоля, не только не вынул оружие, но и облегченно вздохнул.

— Спасите!

Кап-кап.

У юноши, похоже, было ранено бедро, и из-под разорванной боевой одежды сочилась кровь.

Когда Пу Ынсоль безучастно стоял на месте, тот указал назад и отчаянно закричал:

— За мной гонится целая толпа, они хотят меня убить!

Взгляд Пу Ынсоля на мгновение сверкнул.

Юношу определенно преследовала группа людей.

«Сражение один против многих».

Глубоко задумавшись, Пу Ынсоль покачал головой.

Сейчас Пу Ынсоль не знал ни сил участников, ни своего собственного уровня.

Вступать в хаотичную битву было преждевременно.

— Меня это не касается.

Пу Ынсоль развернулся в противоположную сторону.

У него не было намерения убивать раненого, но он не хотел ввязываться в ситуацию, когда за кем-то гонится другая группа.

— Подождите!

Но внезапно юноша схватил его за рукав.

— Возьмите и меня с собой!

Взгляд юноши, мокрого от пота, был полон отчаяния.

Его лицо, к которому прилипли растрепанные волосы, было настолько чистым и красивым, что его можно было принять за девушку.

Может быть, его вид был так пленителен?

Пу Ынсоль внезапно уставился на лицо и талию юноши.

— Ч-что?

Молча посмотрев на юношу, Пу Ынсоль внезапно подошел к хижине и показал ему тайник, скрытый под тканью.

— Здесь такое место!

Обрадованно воскликнув, юноша забрался под землю.

Когда Пу Ынсоль, вошедший следом, снова накрыл вход тканью, облепленной комьями земли, казалось, будто они оба исчезли без следа.

«Идут».

Когда Пу Ынсоль максимально активировал Путь Зверя, его зрачки расширились, и он увидел картину наверху, словно она была нарисована перед его глазами.

Таак. Фрррр.

Вместе с вибрацией от ударов о землю он почувствовал, как трое быстро приближаются сюда.

— Черт! Он точно пошел сюда! — крикнул кто-то из прибывших к хижине.

— Неужели он уже успел выбраться из этого района?

Послышались звуки тщательного обыска окрестностей хижины, а затем кто-то другой крикнул:

— Да быть не может! Он не мог так быстро убежать. Он точно спрятался где-то поблизости.

— Этот ублюдок! Я его обязательно убью!

Фрррр.

Снова применив технику передвижения, они выбежали из зала.

— …

Когда их присутствие исчезло, Пу Ынсоль убрал ткань и медленно выбрался наверх.

— Фу-ух.

Юноша, выбравшийся на землю, глубоко вздохнул и поклонился Пу Ынсолю.

— Большое спасибо. Благодаря вам я спасся.

Когда юноша улыбнулся, казалось, все вокруг посветлело.

— Как вам вообще удалось устроить здесь такой тайник? Неужели вы тренировались в зале Павильона Волка?

Когда Пу Ынсоль ничего не ответил, юноша почесал голову и покачал ею.

— Простите. Задал глупый вопрос… Ах, меня зовут Кым Чхорён, я из Кровавых Врат.

Юноша, Кым Чхорён, с улыбкой, чистой, как утреннее солнце, помрачнел.

— Как только началось третье испытание, я убежал в лес… но эта группа внезапно напала на меня.

У Кым Чхорёна была выдающаяся внешность, а голос звенел, как пение птиц.

— Я не хотел драться и убежал… но они преследовали меня так упорно, словно я их заклятый враг.

Глубоко вздохнув, Кым Чхорён опустил голову.

— Если бы я знал, что третье испытание будет таким, я бы ни за что сюда не пришел.

Кым Чхорён без умолку болтал.

Но Пу Ынсоль был так же безучастен, как старик, слушающий хвастовство чужими внуками у постели больного.

— Впрочем, если хоть один человек выбудет… шансы стать кандидатом в Десять Наследников Демона возрастут.

Когда длинная болтовня Кым Чхорёна, казалось, не собиралась заканчиваться, Пу Ынсоль наконец открыл рот.

— Итак…

Немного помолчав, Пу Ынсоль, несвойственно для себя, улыбнулся.

— Скольких ты убил?

— Что?

Когда Кым Чхорён удивленно наклонил голову, Пу Ынсоль указал на его пояс.

— Скольких ты убил тем скрытым оружием, что у тебя на поясе?

Пат.

Едва слышный, тонкий звук рассекаемого воздуха.

Одновременно в Пу Ынсоля, стоявшего прямо перед ним, хлынули сотни игл, словно ливень.

— А?

Кым Чхорён, выпустивший скрытое оружие, закрепленное на поясе, издал безумный смех.

Ведь Пу Ынсоль, словно его там и не было, переместился влево.

— Ты…

Кым Чхорён, попытавшийся внезапно атаковать жестоким скрытым оружием, не мог скрыть своего удивления.

Движения Пу Ынсоля при уклонении были такими, словно он изначально полностью предвидел его прием и увернулся.

— Не смеши меня!

Кым Чхорён откинулся назад и положил обе руки на пояс.

Пааааааа!

В тот момент, когда рой черных игл, хлынувших, как пчелы, уже собирался накрыть тело Пу Ынсоля…

Скрррынг.

Раздался звук вынимаемого из ножен железного меча, подобный похоронному звону бога смерти.

Чик.

Острый кончик меча яростно рассек воздух и одновременно устремился к шее и груди Кым Чхорёна.

«Кхыт».

Кым Чхорён тоже был талантливым учеником, тренировавшимся в залах Адского Острова.

Когда на него обрушился неожиданный быстрый удар меча, он, с ловкостью тигра, увернулся от него.

Фьюририк.

Тем временем техника меча, выполненная Пу Ынсолем, еще раз изменилась в воздухе.

Лезвие меча, развернутое боком, завращалось, как вихрь, и с ужасающей силой обрушилось на то место, куда увернулся Кым Чхорён.

Шшшшш!

Не имея возможности увернуться от яростно вращающегося лезвия, Кым Чхорён уже вынул острый кинжал.

Чен-чен! Тааан!

Острый кинжал и старый железный меч быстро столкнулись в воздухе.

Кым Чхорён изо всех сил размахивал кинжалом, но никак не мог предсказать направление летящего железного меча.

Щелк.

Словно и не было никакого ожесточенного боя, Пу Ынсоль вложил железный меч в ножны.

Кым Чхорён, державший кинжал обратным хватом в защитной стойке, невозмутимо заговорил:

— …Как ты узнал?

Ясные глаза Кым Чхорёна стали острыми, как у гадюки.

— До сих пор никто не замечал эти Иглы Теневого Наказания.

— Если что-то закреплено на поясе, движения позвоночника становятся скованными.

— Ты был лекарем?

Покачав головой, Пу Ынсоль невозмутимым голосом сказал:

— Я занимался тем, что помогал усопшим обрести покой.

— Вот… как.

Хлюп.

Тихо пробормотав, Кым Чхорён сплюнул кровь.

— Если бы я был таким же сильным, как ты… я бы не стал тайно проносить с собой такое скрытое оружие.

Будучи слабым в боевых искусствах, он не мог подняться выше среднего зала ни в одном из залов.

В конце концов, он тайно пронес с собой Иглы Теневого Наказания — одно из устройств скрытого оружия, запрещенных в его школе.

— Вовсе нет.

Пу Ынсоль посмотрел на Кым Чхорёна холодным взглядом.

— Ты не смог стать сильнее именно потому, что принес это скрытое оружие.

— Потому что принес скрытое оружие… не смог стать сильнее?

Заметив ужасающе пылающее упорство Пу Ынсоля, Кым Чхорён кивнул.

— Вот как. Потому что я принес скрытое оружие, способное легко убить даже мастера высшего уровня.

Немного переведя дух, он устало улыбнулся.

— Из-за того, что у меня было скрытое оружие, которым можно было легко расправиться с другими в любой момент, я ленился тренироваться…

Пробормотав с сожалением, Кым Чхорён…

Куууунг.

Рухнул на землю, как бревно, и испустил дух.

Фрррр!

Тем временем послышался звук еще одной группы, двигавшейся сюда.

«Опасно долго оставаться на одном месте».

Сверкнув кровавым блеском в глазах, Пу Ынсоль быстро покинул зал Са У.

Битва на Адском Острове, где нужно было убивать друг друга, чтобы выжить, чтобы стать одним из Десяти Наследников Демона… началась.

http://tl.rulate.ru/book/135362/6472473

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода