× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Crafting Magic / Создание магии: Том 2. Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После ужина Гарри бесцельно бродил по коридорам. Он прошел мимо миссис Норрис, кошки смотрителя, которая рыскала вокруг, следя за непослушными учениками и мышами. Он подошел к парадной лестнице и решил просто подняться туда, куда приведут его ступени. Примерно через десять минут бесцельного подъема лестница вывела его на лестничную площадку третьего этажа. Он огляделся и понял, что не должен здесь находиться. В начале учебного года директор запретил всем появляться здесь.

Он терпеливо ждал, когда лестница повернет назад и спасет его, но она, казалось, была намерена игнорировать его. «Глупая лестница. Ну, ничего не поделаешь, буду сидеть здесь, пока они не примут свое несуществующее решение».

Пока он ждал, он лег и уставился в потолок. Он мог поклясться, что слышал низкий и глубокий рычащий звук, доносящийся откуда-то из глубины коридора. Он на мгновение подумал о том, чтобы пойти посмотреть, но быстро отбросил эту идею. «Нет, я обещал тете Петунии, что не буду ввязываться в ничего сумасшедшего. Ничто не заставит меня спуститься в темный, пыльный и жуткий коридор, чтобы узнать, что издает это рычание».

Он посмотрел вниз, за край лестничной площадки, и заметил смотрителя, А́ргуса Филча, поднимающегося по другой лестнице. Позвав его и помахав руками, он привлек внимание мужчины. — Мистер Филч! Здесь, на третьем этаже! Здравствуйте! Вы не знаете, как вернуть лестницу на место? В коридоре что-то рычит, и я не хочу стать его следующим обедом!

Мистер Филч крикнул ему, чтобы он не шевелился, пока он пойдет за учителем, который магическим образом вернет лестницу на прежнее место. Он быстро ушел, а миссис Норрис появилась из ниоткуда и просто сидела, глядя на него. Гарри помахал кошке и усмехнулся, когда она просто зарычала на него и отвернулась. «Не шевелись, говорит он. Как будто я собираюсь качаться на люстре, пока жду».

Мистер Филч вернулся с профессором Флитвиком, который активировал заклинания, чтобы вернуть лестницу на место. С скрежетом лестница вернулась в исходное положение, и Гарри быстро спустился вниз и присоединился к взрослым.

— Спасибо, профессор Флитвик и мистер Филч. Я думал, что мне придется провести ночь там. Это научит меня не бродить по этому месту».

«А что ты вообще там делал, мальчик?» — прорычал Аргус.

«Я просто бродил после ужина, прежде чем вернуться в спальню. Я слышал, что на четвёртом этаже есть красивые скульптуры, и хотел их посмотреть». Аргус подозрительно посмотрел на него, затем проворчал «вероятно» и ушёл, а миссис Норрис последовала за ним.

Гарри с недоумением посмотрел на профессора Флитвика, который лишь закатил глаза и в отчаянии покачал головой. — Не беспокойтесь, мистер Поттер. Никто не понимает его мотивов.

— А зачем он здесь вообще? Я никогда не видел, чтобы он использовал магию для уборки.

Фи́лиус немного покраснел и огляделся, прежде чем тихо ответить: — Это потому, что он Сквиб.

— Что?

«Сквиб — это человек, родившийся в семье волшебников, но не обладающий магическими способностями. По-видимому, это единственная работа, которую он может найти в волшебном мире».

Гарри скривил лицо: «А что насчет неволшебного мира? Там же наверняка есть что-то, чем он мог бы заняться?»

Филиус только пожал плечами: «Я не знаю, и, честно говоря, я бы не стал поднимать эту тему с ним, так как это довольно больной вопрос. Тебе ещё что-нибудь нужно, мистер Поттер?» Гарри покачал головой. «Тогда спокойной ночи».

Гарри ещё несколько минут стоял в задумчивости, а затем направился в свою спальню.

Прямо за углом от Большой лестницы…

Альбус был в ярости от того, что только что увидел.

Чёрт возьми, этот мальчик! Я был уверен, что если я направлю лестницу так, чтобы он застрял на третьем этаже, он будет достаточно любопытен, чтобы пойти и расследовать. Я даже наложил на него лёгкое заклинание «Принуждение», чтобы подтолкнуть его. Он не может быть настолько сильным духом...

Он быстро побрел обратно в кабинет, чтобы продолжить планировать свой следующий шаг. Что-то еще не давало ему покоя в воспоминаниях о мальчике. Что-то, что он видел...или не видел.

----------------

В сентябре...

Амелия Боунс, директор Департамента магического правопорядка, сидела за своим столом и читала последние отчеты своих Мракоборцев. По крайней мере, она пыталась это делать; ее Мракоборцы не были лучшими в корректуре и редактировании своих предложений. «Мне кажется, я должна взять красную ручку и исправить все, прежде чем отправить это обратно для исправления». Она покачала головой и пробурчала что-то, прежде чем отказаться от отчета и бросить его обратно на стол. Она потерла усталые глаза и откинулась на спинку стула, размышляя, есть ли еще время для смены карьеры.

Тук в дверь вырвал её из раздумий. «Войдите!» — рявкнула она. Вошёл старший Мракоборец Кингсли Бруствер, один из лучших и самых спокойных Мракоборцев, с которыми ей когда-либо доводилось работать. Она вздохнула и протянула руку за отчётом.

Кингсли лишь покачал головой: «Отчёта ещё нет, босс».

Сомнительно прищурив глаза, она спросила: «Тогда что привело вас сюда? Неужели это из-за моей красоты?»

Кингсли ухмыльнулся, услышав ее очевидную попытку пошутить: «Нет, просто мне только что по Летучему пороху позвонил проклятиеразрушитель, работающий в больнице Святого Мунго. Он и Целитель оказывают помощь несовершеннолетнему пациенту в Хогвартсе с проклятым шрамом.

http://tl.rulate.ru/book/135321/6370035

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода