Так называемая ферма была деревней, приютившейся у горы. Хотя почва там не подходила для выращивания сельскохозяйственных культур, она идеально подходила для выращивания китайских лекарственных трав. Хитрые жители деревни начали переходить на выращивание трав, что со временем оказалось весьма прибыльным. Соседи последовали их примеру, некоторые с тремя му, другие с пятью, и постепенно деревня стала известна своими лекарственными травами. Многие торговцы травами и оптовики регулярно приезжали каждый год, чтобы сделать покупки.
Ян Хуайшань был одним из первых, кто заметил эту бизнес-возможность. Он считал, что нынешний подход небольших мастерских отдельных домохозяйств неэффективен. Будучи амбициозным, он хотел объединить ресурсы деревни, превратив разрозненных самодостаточных жителей деревни в своих сотрудников — основав компанию по производству китайской медицины, которая бы и закупала у других, и поддерживала свои базы выращивания.
Хотя идея была хороша, реализация оказалась долгим путешествием. Во-первых, его существующий бизнес уже требовал огромного количества времени и энергии. Во-вторых, были слои процедур, бесчисленные одобрения и необходимость согласия жителей деревни. К моменту своей смерти он так и не увидел, как компания начала работу.
Последующие события были обусловлены Линь Сичжу. К тому времени, как Линь Лин поступила в старшую школу, база официально начала свою деятельность, и Линь Сичжу редко бывала дома, проводя большую часть времени на базе.
Во время летних каникул второго года обучения в старшей школе Линь Лин отправилась на ферму, чтобы спастись от жары. Ян То тоже был там, зарабатывая свои выпускные баллы за "социальную практику".
База имела трехэтажное здание, занимавшее большую площадь, которое использовалось для хранения и предварительной обработки лекарственных трав — мытья, нарезки, сушки и т. д. В свой первый день Линь Лин решила подниматься и спускаться по зданию двадцать раз в день для снижения веса.
С самого начала своей пробежки она заметила, что здание не было всего в три этажа: там было пространство под землей, хотя лестница, ведущая вниз, была заперта за железной дверью. Говорили, что там хранились выброшенные машины и некачественные травы, которые планировалось уничтожить в конце года.
Это напоминало темные подвалы, старое оборудование, покрытое паутиной, и снующих крыс. Линь Лин не интересовало, что находится за этой железной дверью.
В тот день, спустившись на нижний этаж, она обнаружила, что железная дверь не заперта и слегка приоткрыта, а изнутри доносится голос, как ей показалось, Линь Сичжу.
Линь Лин почувствовала искру радости — она давно не видела Линь Сичжу. Она любила эту "тетю Линь", которая была для нее самым нежным и заботливым человеком во всем мире.
Она взволнованно пробежала через большую железную дверь. Внутри был совершенно другой мир, чем снаружи — темный, тихий, загроможденный. Выброшенная мебель и техника были свалены повсюду, а пыль плавала в луче света из дверного проема.
Линь Лин не верила своим ушам — откуда здесь мог быть голос Линь Сичжу? Она была руководителем высокого уровня, большим боссом; даже для проверок она не пришла бы в такое призрачное место.
Она удрученно повернулась, чтобы уйти, как вдруг откуда-то из глубины ее души раздался мучительный крик мужчины.
Крик возник внезапно и длился всего секунду или две, но он был болезненным. Волосы Линь Лин встали дыбом, но, будучи робкой, она смогла только прошептать дрожащим голосом: "Кто там?"
Ответа не последовало, но через некоторое время раздались низкие, скорбные звуки, слишком слабые, чтобы их можно было разобрать. Линь Лин помедлила, затем двинулась на звук легкими шагами.
Оглядываясь назад, можно сказать, что ей повезло, что в те времена камеры наблюдения не были широко распространены, иначе ее бы сразу же обнаружили.
В конце первого подвального этажа висели очень тяжелые пластиковые шторы, такие, которые используют зимой в крупных торговых центрах для звукоизоляции, сохранения тепла и защиты от ветра. Свет проникал из-за штор.
Линь Лин сглотнула и подняла занавеску, чтобы войти.
Вниз вела еще одна лестница — в подвале было больше одного уровня.
Когда она спустилась на несколько ступенек, звуки стали отчетливее.
Это был мужчина, который плакал и умолял, его голос был слабым и истощенным, как будто предыдущий крик поглотил все его силы. Линь Лин услышала, как он сказал: "Пожалуйста, отпустите меня. Я отдам вам все деньги. У меня есть дочь, Ан'ан, которая учится только в девятом классе. Если я умру, она будет беспомощной, сиротой. Что с ней станет?"
Затем он снова заплакал, отчаянно.
Линь Лин задрожала всем телом, думая, что наткнулась на место преступления — кого-то грабят и убивают.
Вдруг она услышала голос Линь Сичжу, мягкий и добрый: "Не волнуйтесь, мы позаботимся о вашей дочери".
Тетя Линь? У Линь Лин в голове помутилось: Как это может быть тетя Линь? Как тетя Линь может грабить и убивать людей? Она такая богатая!
Крики мужчины раздались снова, сопровождаемые глухими звуками дубинок, ударяющих по плоти и костям. Даже не видя этого, Линь Лин могла представить себе невыносимую сцену. Она рухнула на лестницу, обхватив колени и неудержимо трясясь. За это время она услышала еще несколько обменов.
Одна из них — слова Линь Сичжу: "Будь осторожен, не убивай его, оставь его едва живым".
Сюн Хей сказал: "Понял, я знаю пределы".
Сюн Хей внезапно появился рядом с Линь Сичжу в последние месяцы, башня из мужчин с кулаками размером с голову ребенка. Его настоящее имя было Сунь Сюн, но из-за его медвежьего телосложения и смуглого цвета лица его прозвали "Черный медведь". Линь Сичжу сказала, что Сюн Хей был телохранителем, которого она наняла из другого города — в бизнесе месть была обычным делом, поэтому для боссов не было ничего необычного в том, чтобы нанять нескольких телохранителей.
Остальные два заявления были сделаны избитым мужчиной.
Первая была: "Мои кости, мои кости сломаны… Я не сделал ничего плохого тебе, небеса… небеса, помоги мне, Ан'ан, Ан'ан…"
Второй: "Чтоб ты умер ужасной смертью, ужасной смертью…"
Слабое стонущее повторение "ужасных смертей" постепенно затихло. Линь Лин потребовалось много времени, чтобы успокоиться, прежде чем шатаясь спуститься еще на несколько ступенек.
Пространство внизу было пусто, но была лужа крови и толстый след крови, простирающийся наружу, становясь слабее с расстоянием. Сюн Хей оттащил человека, а Линь Сичжу последовала за ним.
Линь Лин стояла перед лужей крови, пытаясь убедить себя: это, должно быть, плохой человек, кто-то, кто причинил вред тете Линь, поэтому тетя Линь жестоко мстит — самосуд, конечно, незаконен, но взрослые дела, возможно, сложны... возможно, у тети Линь не было выбора.
Разум подсказывал ей немедленно повернуть назад, подняться по лестнице, выйти через эту железную дверь, сделать вид, что она ничего не видела, что ничего не произошло. Но ноги не слушались, дрожа, когда они несли ее вниз на пол и дальше — она хотела знать, куда они тащили мужчину. Тетя Линь приказала "оставить его едва живым" — хотела ли она следовать телевизионным драмам, сохраняющим его жизнь для длительных пыток?
Или, возможно, в глубине души она просто не могла поверить, что тетя Линь могла совершить такие ужасные вещи, и ей нужно было увидеть это собственными глазами, чтобы принять это.
Второй подвальный уровень был довольно большим, разделенным на разные секции со складскими помещениями и комнатами для выращивания, хотя многие из них не были полностью построены. Было много пересечений коридоров, и Линь Лин не знала, куда повернуть. Побродив, она пришла к комнате для выращивания — тупику.
Линь Лин попыталась повернуть ручку, и, как ни странно, она повернулась.
Она не смогла найти выключатель, поэтому заглянула внутрь, включив свет в коридоре.
Первое, что она заметила, был запах почвы. В середине комнаты была большая площадь без цемента или пола, просто сырая подземная почва, разделенная на три равных участка, каждый размером с одну грядку. Каждый был покрыт пластиковым навесом в форме арки, как миниатюрные версии обычных тепличных туннелей.
Три мини-теплицы не стояли рядом, а располагались на расстоянии около полуметра друг от друга, между ними пролегали дорожки из красного кирпича.
Как странно — какие драгоценные китайские травы нужно выращивать под землей с защитными мембранами? Хотя Линь Лин мало что знала о лекарственных травах, она знала, что "все растет на солнечном свете". Она никогда не слышала о выращивании чего-либо в таком глубоком подвале.
Она подошла к теплице, ближайшей к двери, присела и приподняла пластиковую мембрану, чтобы заглянуть внутрь.
Пусто, как будто семена еще не проросли.
Она подняла второй.
Тоже, судя по всему, пустой.
Вторая не была пустой. Если бы она посмотрела внимательнее, она бы заметила легкие движения под землей, как будто гигантский земляной червь спрятался внизу.
Она подняла последний.
Как только она это сделала, все ее тело вздрогнуло от шока — не столько от страха, сколько от неожиданного зрелища: внутри лежала обнаженная женщина средних лет.
Женщина лежала плашмя, раскинув руки по бокам, лицо было бледным и довольно уродливым, с выступающими надбровными костями, широким носом и коротким подбородком, на первый взгляд она напоминала предковую обезьяну. Она была явно жива и дышала, а поскольку почва была рыхлой, ее тело было полузатоплено, что делало ее похожей на дышащую рельефную скульптуру.
Зачем кому-то спать здесь, да еще и голой? Линь Лин смутилась, но с любопытством подростка не смогла удержаться и взглянула на интимные места женщины.
Она что, работница фабрики, которая сюда пришла побездельничать и поспать? Но кто же будет так спать? Какая извращенка!
Линь Лин снова испугалась, голос в ее голове сказал: "Забудь об этом, уходи скорее".
Она в панике поднялась, и как назло, ее ноги затекли от слишком долгого приседания. Вставая слишком быстро, она потеряла равновесие и упала в теплицу. В своих размахиваниях она наткнулась рукой на что-то холодное и мягкое — на ногу женщины.
Это нарушение затронуло женщину, которая издала звук "ха" в горле. Хотя ее глаза оставались закрытыми, ее верхняя часть тела поднялась под углом 40 градусов от земли.
В свете снаружи она ясно увидела: спина женщины — не только спина, но и до пояса — была покрыта коричневато-красными, липкими нитями крови, вытянутыми из почвы, густыми и многочисленными, вероятно, тысячами.
Другие концы липких нитей исчезли в земле, и когда женщина села, на них накатила неописуемая вонь гниения.
Линь Лин потеряла сознание от шока. Через секунду или две, как раз когда она собиралась закричать...
Кто-то сзади зажал ей рот рукой и потащил в угол. Линь Лин почувствовала, как врезается в широкую грудь, а тихий голос прошептал ей на ухо: "Не кричи, кто-то идет".
Ян То?
Почему Ян То был здесь?
Линь Лин ошеломленно схватила его за руку, услышав его учащенное сердцебиение. Подняв глаза на его лицо, Ян То тогда еще не окончил колледж и не полностью избавился от своей юношеской внешности, хотя уже начинал походить на мужчину. Выражение его лица было очень серьезным, и он нервно облизывал губы.
Действительно, кто-то приближался. Когда шаги приблизились, свет в коридоре погас один за другим. Раздался голос Сюн Хея: "Я выключил весь свет и закрыл дверь".
Пока он говорил, его голова заглянула внутрь.
Линь Лин так нервничала, что почти перестала дышать, но, к счастью, Сюн Хей только взглянул на теплицы и не заметил темных углов, прежде чем закрыть дверь.
Теперь все было темно и внутри, и снаружи, и шагов больше не было слышно. В комнате было тихо, как в подземной гробнице.
Линь Лин давно не разговаривала с Ян То, но эта внезапная встреча и их теперь общая тайна заставили ее почувствовать себя ближе к нему. Дрожа, она прошептала: "Что это?"
В темноте она услышала ответ Ян То.
"Я тоже не знаю".
…
Инцидент на ферме ознаменовал первый шаг в ее дальнейшем сотрудничестве с Ян То.
"Если бы не то время… когда железная дверь в подвале фермы была не заперта, и я зашла туда из любопытства, жила бы я сейчас свободнее?"
Ян То сказал: "Нет никаких "если". Тебе было суждено это открыть, предопределено. А теперь поспи".
Линь Лин не пошевелилась: "Ян То, как ты думаешь, почему тетя Линь меня удочерила?"
Ян То молчал. В последние годы Линь Лин не раз задавала ему этот вопрос.
Честно говоря, он считал, что Линь Сичжу не нужно удочерять Линь Лин. Если бы она хотела ребенка, она бы легко нашла его поблизости в городе — милого, симпатичного, любого, кого бы она хотела — после того, как он познакомился с Линь Лин, он услышал ее разрозненные воспоминания о родном городе — какая необходимость была ехать в такое отдаленное место, чтобы вернуть такого обычного ребенка?
Должна была быть причина.
Он не поделился этой мыслью с Линь Лин, как и не рассказал ей о визите в Не Цзюло: хотя они были партнерами, которым следовало всем делиться, он сохранял некоторую сдержанность с Линь Лин, отчасти из-за своего врожденного чувства неуверенности, а отчасти потому, что считал, что натура Линь Лин слишком мягкая.
Живя рядом с такой женщиной, как Линь Сичжу, невозможно быть мягким ягненком.
Более того, у него был тот же вопрос, что и у Линь Лин.
Почему тетя Линь оставила его у себя?
Почему она продолжала содержать его, воспитывать и даже хорошо с ним обращаться после того, как она прямо или косвенно стала причиной исчезновения его сестры, паралича его матери и смерти его отца?
http://tl.rulate.ru/book/135299/6373983