× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Justinian of Austria / Юстиниан Австрийский: Глава 124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 124. Покушение (часть 2).

Один из городских полицейских участков Будапешта, Венгрия, Австрийская империя

"Мой господин, мы здесь уже несколько часов, я думаю, полиция уже захватила большинство заговорщиков и допрашивает их", - сказал спутник графу Болдисару, который просто сидел в одной из огромных комнат полицейского участка, куда они пришли рано утром.

Уже наступил вечер, и они провели здесь несколько часов, так как заметили после мероприятия несколько подозрительных людей, следящих за графом. Сразу поняв, что жизни и безопасности графа угрожает опасность, они немедленно бросились в это отделение полиции за защитой и помощью в поимке или обезвреживании этой угрозы для венгерского графа.

Произошло несколько часов погони будапештской городской полиции за этими подозрительными людьми по всему городу, были проведены масштабные обыски и аресты любых людей, которые могли быть частью заговора. Они арестовывали всех, кто показался им подозрительным: носящих незаконное оружие, иностранцев и любого, кого они считали угрозой.

"Передайте капитану нашу благодарность и надежду, что он предоставит мне некоторых из своих людей для охраны, пока мы возвращаемся в особняк, а также некоторых людей для усиления охраны в особняке", - сказал граф Болдисар спутнику, который слегка склонил голову перед графом и отправился в кабинет капитана с просьбами.

Граф Болдисар продолжал смотреть на документы, полученные им от будапештской городской полиции, - последние находки и улики, полученные ими от захваченных людей, которые могли быть причастны к заговору против венгерского графа в этот день. Документов было не более десяти страниц, но они были полны информации и показаний тех, кого захватила городская полиция.

В докладах говорилось, что семеро из одиннадцати захваченных были немцами, из-за чего граф заподозрил, что это австрийское правительство стоит за этой атакой на него. Все были вооружены пистолетами австрийского производства и имели австрийские и южногерманские паспорта и визы, что добавило подозрений. Остальные нападавшие были французом и тремя швейцарскими гражданами.

Но граф Болдисар думал, что не австрийцы стоят за нападением, поскольку было бы весьма глупо оставлять обвиняющие улики и следы для расследования. Было похоже, что истинный зачинщик нападения пытается выставить австрийцев виновниками нападения.

Даже если венгерские дворяне и австрийское имперское правительство находились в состоянии конфронтации, обе стороны понимали необходимость мирного сосуществования в Австрийской империи. Чтобы удержать венгерский регион в подчинении австрийскому правительству, империи нужны венгерские дворяне, а для оправдания существования венгерского дворянства им нужна поддержка монарха, признанного всей Европой.

Без друг друга Австрийская империя не была бы такой, как сегодня, австрийские Габсбурги контролировали бы меньшую территорию, а Венгрия либо была бы вассалом, либо под прямым контролем Османской империи или других соседних государств.

Спутник графа вернулся после разговора с капитаном городской полиции об их просьбах. Граф Болдисар посмотрел на своего подходящего спутника, который, казалось, был счастлив в своих стараниях с будапештской полицией. Похоже, их просьбы были приняты и удовлетворены капитаном полиции, так как сам капитан следовал за своим спутником в сопровождении нескольких полицейских.

"Лорд Болдисар, вы можете оставаться здесь еще дольше, так как все еще могут быть люди, которых полиция здесь, в городе, не задержала, для вас все еще может быть опасно отправляться домой даже с большей охраной", - сказал графу Болдисару капитан, он выглядел действительно искренне обеспокоенным за графа.

"Спасибо за предложение, господин капитан, но уже слишком поздно для меня оставаться вне дома, моя жена будет волноваться за меня, если я не буду рядом с ней так долго, не предупредив”, - ответил граф Болдисар с мягкой улыбкой капитану. Даже если у капитана были эгоистичные мотивы, такие как налаживание связей и выигрыш расположения графа, он все-таки выполнил свою работу и обязанности, возложенные на него.

"Мы можем послать некоторых из моих людей сообщить ее светлости, мой господин, что вы все еще здесь", - сказал венгерскому графу капитан, пытаясь убедить его остаться, а не рисковать своей жизнью ради возвращения домой.

Дороги и улицы Будапешта были нешироки, и легко можно было устроить внезапное нападение или засаду, спрятавшись в зданиях и домах по сторонам. Также наступала ночь и темнело, из-за чего видимость ухудшалась, и становилось сложнее заметить засады и нападения от тех, кто пытался бы напасть.

"Нет необходимости в этом, господин капитан, я хочу отдохнуть в собственном доме", - сказал граф Болдисар полицейскому капитану. "Я верю и доверяю вашему руководству и вашим людям, чтобы обеспечить мою безопасность по дороге домой и безопасность моего дома, капитан".

Полицейский капитан мог лишь беспомощно улыбнуться, когда граф действительно захотел пойти домой вместо того, чтобы оставаться здесь, в отделении полиции в городе, где он был бы лучше защищен и застрахован от любых угроз, пытающихся причинить ему вред и напасть на него. Он знал, что не может не позволить графу покинуть полицейский участок.

"Я понимаю, лорд Болдисар, пожалуйста, подождите несколько минут, пока я подготовлю вашу охрану для поездки домой и тех, кто останется, чтобы охранять и защищать вас, когда вы будете дома, мой господин", - сказал полицейский капитан, а затем оглянулся на своих людей, следовавших за ним, и отдал приказ готовить все необходимое для обеспечения безопасности графа.

Полицейский на некоторое время оставил графа Болдисара и его спутника, чтобы поговорить со своими людьми о более тщательной подготовке и планировании. Они разговаривали несколько минут, а граф Болдисар вернулся на свое место и прочитал остаток отчета.

Затем граф Болдисар заметил противоречия в отчетах, поскольку захваченные просто все рассказали, не предпринимая никаких усилий, чтобы скрыть свою личность, и полицейским дознавателям легко удалось получить эту информацию от них, будто бы те, кто замышлял против него, и не пытались этому препятствовать.

"Мой господин, вас что-то беспокоит?" - спросил спутник своего господина, который выглядел напряженно и неуютно, когда тот продолжал читать отчеты. "Мы можем спросить у капитана, если в отчете что-то не так, мой господин".

"Ничего страшного, я просто хочу поскорее добраться домой. Хочу отдохнуть в своей спальне”, - граф Болдисар лишь отмахнулся от своего беспокойства, так как хотел поскорее оказаться дома. Даже если он чувствовал, что тут что-то не сходится, лучше было бы добраться до дома, где его лично охраняли бы собственные люди - он нанял и вооружил десятки личных телохранителей у себя дома.

Он почувствовал бы себя куда более защищенным, если бы безопасностью и охраной занимались преданные ему люди в его доме. Оставаться в полицейском участке, пусть и более безопасный вариант, чем рискованная поездка домой, все же казалось ему худшим выбором.

"Лорд Болдисар, все готово", - вернулся к графу капитан и сказал, что все готово к его отъезду домой. "Мы предлагаем вам, мой господин, ехать в нашем полицейском автомобиле с крышей, а не на вашем собственном открытом экипаже. Вы будете в середине кортежа, чтобы мы могли убедиться в вашей безопасности".

"Спасибо, господин капитан, ваша и ваших людей служба будет упомянута, и я постараюсь, чтобы вы и ваши люди получили награду как можно скорее", - заверил граф Болдисар полицейского капитана в том, что все его усилия будут вознаграждены лично им и из его собственных средств. Граф Болдисар знал, что для того, чтобы капитан действительно убедился в его полноценной защите, он должен намекнуть на некие выгоды и награды, чтобы мотивировать его.

Полицейские за спиной капитана, услышав обещание графа, улыбнулись и обрадовались обещанию графа. Они знали, что граф всегда выполняет свои обещания, за все эти годы он не нарушал своего слова перед людьми и общественностью. Они знали, что он достаточно богат и влиятелен, чтобы щедро вознаградить их, и обязательно сдержит своё слово, чтобы не запятнать свое имя и репутацию.

***

Спасибо за чтение "Юстиниана Австрийского"! Осталось совсем немного глав до конца 2-го тома! Надеюсь, вы и дальше будете поддерживать его и мои другие работы, такие как "Белый волк Аквитании", за которую я возьмусь в следующем месяце.

Бог в помощь и хорошего всем дня!

http://tl.rulate.ru/book/135218/6366305

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода