Целительница, не поднимая глаз от пола, запинаясь, выдавила из себя слова.
Баркас некоторое время молча наблюдал за ней, уперевшись пальцами одной руки в висок, а затем сухим голосом отдал распоряжение:
— Присядь на минуту. Как раз хотел кое-что спросить.
Женщина с испугом уставилась на него.
— У… у меня?
— Да.
Он откинулся на спинку кресла и кивком указал на стул по другую сторону стола.
Женщина, несколько мгновений простоявшая в неловкой, застывшей позе, осторожно присела на край сиденья.
— За это время ты, похоже, сильно сблизилась с великой герцогиней. Был какой-то особый повод?
Вопрос, явно оказавшийся неожиданным, заставил женщину бросить на него растерянный взгляд.
— Особого повода не было. Просто я часто помогала ухаживать за Каном… Кажется, со временем она стала относиться ко мне более непринуждённо.
— Слышал, она часто проводит время в твоей хижине. Чем вы там обычно занимаетесь?
— Иногда она спит днём вместе с Каном в моей комнате, иногда читает книги, которые приносит. Бывает, наблюдает за тем, как я готовлю лекарства. А иногда… — запинающаяся женщина вдруг умолкла.
Он приподнял одну бровь.
— Иногда, что?
— Иногда она помогает мне с работой, — женщина сказала это так, словно признавалась в чём-то.
Он переспросил, явно не веря своим ушам:
— Она занимается чёрной работой в твоей хижине?
— Похоже, ей это интересно… Иногда она перебирает травы или помогает готовить снадобья.
Он коротко усмехнулся.
Это была женщина, которая даже его, наследника великого герцогского дома, без колебаний использовала как слугу. И мысль о том, что она помогает с жалкой работой какого-то низшего слуги, вызывала у него искреннее изумление.
Он регулярно получал подробные донесения о ней, но, чтобы она не почувствовала слежки, велел сосредоточиться лишь на её личной безопасности.
Сообщали в основном о том, не испытывает ли она бытовых неудобств, не попадает ли в неловкие или неприятные ситуации. О её повседневной жизни он почти ничего не знал.
Сдерживая странное раздражение, поднимавшееся изнутри, он продолжил допрос всё тем же жёстким тоном:
— А как с погибшей целительницей?
В тот же миг по лицу женщины скользнуло напряжение. Похоже, только теперь она осознала, что её допрашивают.
Баркас, наклонившись вперёд от спинки кресла к столу, сухо добавил:
— Ты не выглядишь особенно потрясённой её смертью. Видимо, вы были не слишком близки?
Целительница сглотнула и, потянув время, осторожно начала:
— До прошлого года она хорошо ладила и с Марисен. Однако... после того, как герцогиня повысила меня до личной целительницы, возникли некоторые разногласия.
— Разногласия?
На лице женщины мелькнула нерешительность, словно она боялась сказать что-то, что может навредить великой герцогине.
Помявшись ещё немного, целительница продолжила более взвешенным тоном:
— Когда наши с Марисен назначения расходились, великая герцогиня всё чаще принимала решения, опираясь на моё мнение. Марисен это не нравилось… великая герцогиня злилась, и постепенно они отдалились друг от друга. А потом с Марисен случилось несчастье…
— Вот почему пошли слухи, будто её убил волк, которого держит моя жена, — холодно подвёл итог Баркас.
Женщина поспешно вступилась за его супругу:
— Пусть она и не показывала этого открыто, но великая герцогиня тоже очень тяжело переживала случившееся с Марисен. Помимо шока от смерти близкого человека, ещё и эти скрытые подозрительные взгляды со стороны…
— Ты действительно уверена, что тот волк невиновен?
Брошенный как бы между делом вопрос заставил лицо женщины едва заметно застыть.
Она опустила взгляд, выдержала короткую паузу, затем подняла голову и твёрдо сказала:
— Да. Кан ни в чём не виноват.
Он внимательно всмотрелся в тёмно-карие глаза целительницы.
Женщина продолжила с убеждённостью в голосе:
— Кан — очень умное магическое существо. Он понимает, что если причинит кому-то вред, то больше не сможет оставаться рядом с её высочеством. Поэтому он никогда не станет нападать на людей без причины.
Баркас, задумчиво поглаживавший подбородок, медленно кивнул.
— Этого ответа мне достаточно. Можешь идти.
Целительница с облегчением поднялась со стула.
Когда дверь за женщиной закрылась, он вновь опустил взгляд на стол. Оставленные ею флаконы с зельями поблёскивали в свете.
Он взял один из них и долго смотрел, затем открыл крышку и проверил содержимое. Горьковатый аромат трав коснулся кончика носа, и подавленные воспоминания хлынули наружу.
Словно отгоняя их, он крепко закрыл глаза и залпом выпил лекарство.
Вскоре действие зелья стало медленно растекаться по телу.
Он откинулся на подлокотник кресла, чувствуя, как тяжесть усталости постепенно растворяется, уступая вялой расслабленности. В мутнеющем поле зрения показалась голубоватая полная луна.
Такая же луна висела в небе и в ту ночь, когда он впервые уснул с ней в одной постели после того, как они провели ночь вместе.
От внезапной мысли в груди кольнуло, словно от удара клинка.
Он потянул за ворот рубашки, сдавливавший горло, и поднялся.
На миг в голове мелькнула безумная мысль пойти к ней.
Он не собирался ничего делать. Ему просто хотелось обнять её в лунном свете и уснуть, как раньше…
Баркас, погружённый в эти пустые размышления, вскоре выдохнул бессильный смешок.
Она в нём не нуждается. И он не хотел тревожить жену, которая наконец обрела покой.
Развернувшись, он направился в спальню, примыкавшую к кабинету.
Слуги, видно, заранее прибрались, в комнате не было ни пылинки.
С горьким вздохом Баркас, даже не переодеваясь, рухнул на кровать. Он был изнурён до предела.
* * *
Он понял, что снова перебирает осколки прошлого.
С какого-то момента сны для него стали равны повторному проживанию давно минувших воспоминаний.
Иногда они перемешивались с нереальными фантазиями, но его сны всегда основывались на воспроизведении прошлого.
Так было и на этот раз.
Он сидел на жёстком стуле и смотрел на что-то перед собой.
На длинном простом столе, какие обычно стоят в монастырских канцеляриях, были аккуратно разложены древние рукописи.
Стоявший за его спиной жрец грубой, покрытой мозолями рукой надавил ему на затылок, заставляя смотреть.
— Смотрите внимательно. Это злодеяния, совершённые древним народом Кан.
На старом пергаменте была изображена жуткая сцена: на алтаре, сложенном из человеческих голов, висело вниз головой тело, а вокруг черноволосые жрецы собирали кровь, стекавшую из перерезанного горла, в золотую чашу.
— Древние восточные племена на протяжении веков обращали другие народы в рабство и приносили их жизни в жертву духам. Они отрубали жертвам головы, подвешивали тела вниз головой и позволяли крови вытечь до последней капли. Они верили, что дух земли Тиламер обретёт более мощную силу, если выпьет человеческую энергию. До вхождения в состав империи они зверски истребили тысячи жертв. И посредством таких зловещих ритуалов они приобрели способности, идущие вразрез с божественным провидением.
Он резко повернул голову и уставился на жреца вызывающим взглядом. Тот ответил ледяным взором и добавил пугающе бесстрастным тоном:
— Такая же нечистая энергия течёт и в вашей крови. Вот почему, убивая людей, вы не испытываете ни капли раскаяния.
— Я ничего плохого не сделал, — он выкрикнул это, рыча, как загнанный зверь. — Он осмелился трогать моё тело. Он заслуживал смерти.
— Если это правда, то душа моего брата будет вечно гореть в адском пламени, — жрец ответил всё так же ровно. — Но это не отменяет вашего греха. Вы размозжили голову брату Дрейбану так, что её невозможно было узнать. Обычный ребёнок не способен на такое. Как и опасался великий герцог, в вашей крови унаследована первобытная жестокость народа Кан.
Он прикусил губу. Тот момент вспоминался смутно.
Когда грубая рука жреца полезла под одежду, перед глазами всё окрасилось в багровый цвет. А в следующий миг он уже стоял, сжимая в руке окровавленный подсвечник, и смотрел на упавшего жреца.
Возможно, в нём и правда таится нечто чудовищное. Отец это разглядел. Но признавать этого он не хотел.
Он твердил снова и снова:
— Я ни в чём не виноват. И если кто-нибудь ещё попытается со мной такое сделать, я разнесу ему голову.
— …В таком случае вам придётся оставаться здесь, пока вы не измените своё сердце.
Мужчина грубо стащил его со стула и, несмотря на сопротивление, потащил в комнату для наказаний. Как бы он ни бился, против бывшего паладина Хранителей Храма у него не было шансов.
Тот втолкнул его в тесную каменную камеру.
— Если вы прямо сейчас раскаетесь в грехе убийства, я выпущу вас отсюда.
Он стиснул губы и уставился на жреца горящими глазами.
Он не шевелился, молча вглядываясь в серо-карие глаза мужчины, и в безжизненной, словно маска, физиономии проступила едва заметная трещина.
— На что вы так смотрите?
Он тщательно подбирал слова. И наконец нашёл те, которых этот человек боялся больше всего.
— На твою судьбу.
Щека жреца судорожно дёрнулась.
Он нарочито усмехнулся.
— Я вижу, как ты висишь вниз головой с отрубленной головой, истекая кровью.
Жрец, побледнев, словно увидел перед собой демона, с грохотом захлопнул железную дверь.
В темноте он рассмеялся, сухо, с чувством триумфа.
http://tl.rulate.ru/book/135190/9469657
Готово:
А то что, все эти священники, жрецы и прочие, творят такое - я не удивлена. По природе мужчина не может проживать жизнь не имея отношения с женщиной. Это противоречит естественной природе. Бог создал людей парами. А то что эти верования запрещают иметь жену и отношения с женщиной и пропагандируют воздержания - это абсурд. Отсюда потом и возникает такая хрень как лезть к мальчикам. Фу.