× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод The Forgotten Meadow / Забытый луг: Глава 93. Отчаяние цвета пепла (21)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Он сейчас с управляющим объезжает владения. Только вступил в должность, тут дел не оберёшься, правда?

Няня рассеянно ответила, раскладывая еду на столе.

— Хватит капризничать, садитесь скорее. Вам нужно поесть и подготовиться к отъезду.

Талия, подавив тяжёлый вздох, отодвинула стул и села. Аппетита не было, но спорить с няней, которая впервые за долгое время выглядела столь довольной, ей не хотелось.

— Я съем совсем чуть-чуть.

— Ну ещё бы, — с улыбкой протянула нянька и нарезала еду на мелкие кусочки.

Талия, взяв крошечный ломтик хлеба, начала крошить его ещё мельче. Проверяла, нет ли там чего лишнего. Убедившись, что всё чисто, она, морщась, отправила сухие крошки в рот и заела их липким вареньем. Она бы на этом и остановилась, но няня тут же подложила ей в тарелку варёное яйцо и мясо в густом коричневом соусе.

Жёсткое мясо с резким запахом так и осталось нетронутым. Талия с трудом проглотила лишь яйцо и тут же поднялась. В этот момент у входа послышались шаги.

— Ваше высочество, я пришла осмотреть вас.

Это была целительница, которую к ней приставила Сеневьер. Талия устало ответила:

— Входи.

В шатёр вошла женщина средних лет с правильными чертами лица и мягким голосом.

— Боли сегодня не мучают?

— Не так сильно, как обычно, — буркнула девушка и села на край кровати. Целительница привычно склонилась перед ней и осторожно развязала бинты на ноге. Когда под повязкой открылись багровые шрамы, няня тут же отвернулась. Талия сделала вид, что ничего не заметила, и безучастно смотрела, как на шрамы густо намазывают липкий крем.

— Сегодня я сделаю повязку посвободнее, чтобы не перетягивать кожу.

— Нет, затяни туго. Чтоб ни за что не размоталось.

— Вы хотите усугубить рубцы? — строго спросила целительница.

Талия сердито прищурилась, но, встретившись с её взглядом, сжала губы и отрицательно покачала головой. Женщина, чуть смягчившись, закрепила бинт и ласково добавила:

— Узел крепкий, не развяжется, не волнуйтесь.

В ответ Талия только ощупала повязку. Действительно, без усилий она не спадёт. Она тихо вздохнула с облегчением, но тут целительница достала из сумки маленькую курильницу.

— Перед дорогой подожгу вам травы, так легче перенесёте тряску в карете.

Она уже положила в сосуд смятые сухие травы, но Талия резко перехватила её руку.

— Не надо.

Женщина удивлённо распахнула глаза.

— Но если тряска усилит боль…

— Потерплю. Баркас… — она чуть не проговорилась, что Баркас ненавидит запах этих трав, и замолчала, не желая выдать, что помнит о его привычках. Даже теперь, когда некому было над ней смеяться. — Просто оставь.

Целительница только с тревогой посмотрела на неё, но молча убрала курильницу обратно в сумку.

Талия умылась, переоделась с помощью няни и вышла. Когда она наконец вышла наружу, взгляд упёрся в ряды шатров цвета выжженной травы и толпы людей, снующих по делам.

Незнакомый пейзаж заставил её неловко поёжиться. Дети босиком бегали по траве, женщины у больших очагов пекли хлеб и жарили мясо, мужчины с голыми плечами гарцевали верхом. Всё казалось чужим, диким.

— Проснулась наконец.

Она ещё осматривалась, когда вдруг услышала знакомый голос.

Талия обернулась и нахмурилась. На большом сундуке сидел долговязый мальчишка с золотистыми глазами. Младший брат Баркаса смотрел на неё свысока.

— Все особы императорской крови такие ленивые? Мы все ждём, пока ваша милость соизволит появиться.

Талия приподняла бровь, и мальчишка на мгновение сник.

— Ну... Солнце уже высоко, а вас всё нет...

— А поклон где? — холодно перебила она.

Юноша беззастенчиво пожал плечами.

— Я и перед отцом не кланяюсь.

— И гордишься тем, что ты ублюдок?

Мальчишка тут же сморщил лицо.

— Кто ублюдок?! Я просто свободолюбивый, вот и всё!

Талия, не видя смысла продолжать, развернулась. Но он тут же нагнал её.

— Ты всегда такая противная? Или… как ты вообще стала такой?

Она молчала.

— Говорят, ты порола служанок и даже подсыпала яд в бокал первой принцессы? Это правда?

Талия, шедшая медленно и размеренно, вдруг остановилась как вкопанная. Лукас тут же отпрянул на шаг назад. Видно было, что боялся пощёчины.

Она уставилась на него, потом медленно изогнула уголки губ.

— Верно. Всё правда.

Глаза мальчишки распахнулись ещё шире. В упор глядя ему в лицо, Талия тихо продолжила:

— От скуки я лупила служанок. И да, подливала яд в бокал моей старшей сестрицы.

Его золотистые глаза округлились. Принцесса приблизилась вплотную, чуть не коснувшись его носом, и едко прошипела:

— Думаешь, это всё? Я точила нож по ночам, мечтая изрезать её миленькую мордашку.

Она видела, как тонкий пушок на его щеке встал дыбом, а мочка вспыхнула алым от испуга. Талия наклонилась ещё ближе и ядовито шепнула прямо в это горячее ухо:

— Так что и тебе лучше держаться подальше. У меня нет ни совести, ни преград.

Когда она выпрямилась, мальчишка смотрел на неё с настоящим ужасом. Талия только презрительно фыркнула ему в лицо, развернулась и, прихрамывая, направилась к карете.

 

* * *

 

Объезд владений проходил без особых заминок. Проведя ночь на пастбищах недалеко от замка Раэдго, они направились на восток, осмотрели довольно большое поселение и взяли курс на север.

По дороге от одной деревни к другой попадались разбросанные лагеря кочевников. Похоже, многие кланы всё ещё вели традиционную кочевую жизнь. Чтобы прокормить сотни голов скота, им приходилось кочевать с пастбища на пастбище по сезонам.

А вот жители деревень жили почти как обычные имперцы. Каменные дома, ухоженные поля, мастерские с ремесленниками, лавки с продуктами и товарами — всё как в городах империи.

Особенно развитой оказалась торговля шерстью. Шерстяные ткани и войлок явно были одним из главных источников дохода этих земель.

В крупных городах регулярно открывались огромные рынки, куда съезжались сотни купцов со всей империи за дорогими тканями. Огромные потоки золота стекались в местные торговые конторы, и основная задача Баркаса как раз заключалась в том, чтобы проверить, как ведутся дела в этих палатах.

— Рынок с каждым годом растёт, — ровно докладывал стоящий рядом чиновник. — Торгуют не только тканями, но и провизией, ремесленными изделиями. Всё идёт бойко.

Он раскрыл толстую бухгалтерскую книгу.

— Вот тут указаны все налоги, собранные в этом сезоне. Плюс доходы от аренд, пошлин, а ещё сведения о конюшнях и торговле лошадьми, которыми лично управляет ваша светлость.

Баркас бегло просматривал толстые книги. Талия, стоявшая рядом, смотрела на это без всякого интереса. Вскоре её взгляд упёрся в окно.

Ровные улицы, каменные дома, высокие стены и раскиданные лавки — пейзаж города заполнил всё поле зрения.

Восток и правда был странным местом. На просторах равнин жили кочевники в палатках, а за крепостными стенами — люди, почти неотличимые от жителей столицы. Будто два разных мира, слипшиеся в одну беспорядочную мозаику.

— Похоже, это займёт время. Если хотите, можете пока пройтись по рынку, — тихо предложил Баркас.

Талия, уставившись в окно, чуть вздрогнула и обернулась к нему.

http://tl.rulate.ru/book/135190/7082720

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода