× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод The Forgotten Meadow / Забытый луг: Глава 78. Отчаяние цвета пепла (6)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На равнодушный ответ Талия лишь прищурилась.

То ли ему попросту лень было спорить, вот он и отмахивался от её слов, то ли и вправду ему было наплевать на свой вид.

Пристально разглядывая его бесстрастное лицо, словно пытаясь разобрать его по частям, Талия вскоре сделала разочарованное выражение.

— Иногда, когда я рядом с тобой, мне кажется, будто я взорвусь, — пробормотала она.

Даже на этот внезапный выпад он никак не отреагировал.

Тишина затягивалась, и Талия начинала злиться от нарастающего беспокойства. Она натянула одеяло до самого подбородка и отвернулась к стене.

— Всё. Уходи уже.

— Уйду, когда увижу, что вы приняли лекарство.

— Я не собираюсь его пить. Так что вон отсюда.

— Я уйду только после того, как вы выпьете и вам станет лучше.

— Я же сказала, что не буду пить!

Она резко обернулась с раздражением, в тот же миг взгляд её приковали бледные глаза, в которых зыбко поблёскивало золото.

Он неторопливо пододвинул к кровати стул и сел.

— Если и дальше будете упрямиться, придётся напоить вас силой.

Талия в растерянности уставилась на него.

Внезапно в голове всплыло воспоминание о первой брачной ночи — смазанное, беспорядочное, где было не разобрать, где начинается сон, а где реальность.

А он? Не вспоминает ли он тоже о том вечере?

Над верхней губой проступила испарина.

Чувствуя странное, тяжёлое напряжение, повисшее в комнате, Талия неловко попыталась сменить тему:

— Ты, случайно, не пил?

— Немного, — безразлично ответил он, откинувшись на спинку стула.

Талия уставилась на Баркаса с подозрением и сказала язвительно, жёстче, чем обычно:

— Если пьян, то помойся и иди спать, зачем пришёл в чужую комнату буянить?

— Я не настолько пьян. Просто на торжественном приёме пришлось чуть подыграть.

Он небрежно ответил и, словно что-то мешало, снял с руки безделушку, положив её на полку.

Талия пристально посмотрела на него и осторожно спросила:

— А что, никто не ругался из-за того, что я не появилась?

— Кто посмеет сказать вам что-то? — в его голосе прозвучала лёгкая насупленность. — Вы — самый высокопоставленный человек в этом замке. Здесь нет никого, перед кем вам следовало бы оправдываться.

— Кто тут оправдывается? Просто спросила, из любопытства, — буркнула она, искоса глядя на него.

Ей было странно слышать это от того, кто никогда не обращался с ней как с настоящей принцессой. Она уже собиралась ехидно парировать «на себя посмотри», но тут раздался стук в дверь.

— Господин, я принесла лекарство.

— Входи.

Дверь открылась, и в комнату вошла миниатюрная служанка. Баркас взял из её рук пузырёк и тут же отпустил девушку.

Талия с напряжённым видом уставилась на сосуд в его ладони. Почему-то внутри всё сжалось. Она с трудом сглотнула — горло саднило. В это время Баркас, оказавшись совсем рядом, слегка встряхнул перед её глазами стеклянный флакончик.

— Пейте.

Талия медленно перевела взгляд с крошечного синего пузырька на его лицо.

Если не выпить… поцелует ли он её, как тогда, той ночью?

От внезапно нахлынувшей мысли сердце сжалось.

Не зная, что делать, она опустила глаза. И тогда он медленно наклонился ближе и тихо спросил:

— Вы отказываетесь?

Лицо запылало, как в огне.

Если она сейчас начнёт упрямиться, он прочтёт всё, что творится у неё в голове.

Талия дрожащей рукой почти вырвала у него из пальцев бутылочку.

— Чего уж там, выпью, — пробормотала Талия и, нарочно глядя ему в лицо, сорвала пробку с пузырька.

Горький настой крепких трав обжёг рот и медленно пополз по горлу, словно жёг его изнутри. Талия зажмурилась, с трудом сдерживая слёзы, и закашлялась. Из всех лекарств, что ей когда-либо давали, это оказалось самым противным на вкус.

— Что это за дрянь вообще?

— Снадобье, приготовленное лекарем рода Сиекан, — спокойно ответил он, наливая в стакан сидра с полки и протягивая ей. — С сегодняшнего дня за вашим здоровьем будет следить здешний целитель.

Талия, торопливо хватившая сладковатую жидкость, чтобы хоть как-то перебить ужасный вкус, недоверчиво уставилась на него.

— С какой стати? У меня уже есть личный целитель — верховный маг из рода Тален. До сих пор он…

— До сих пор он только и делал, что усыплял вас благовониями да читал примитивные заклинания исцеления, — жёстко оборвал её Баркас. — С таким подходом вам никогда не станет лучше.

В глазах Талии вспыхнули искры злости.

Её лечащий маг был лично выбран и приставлен к ней самой Сеневьер — это был мастер высочайшего уровня. И этот варвар из племени Кан, владеющий лишь примитивными ритуалами, осмеливается ставить себя выше магов Тален? Или здесь скрывается иной умысел?

Талия сузила глаза, исподлобья глядя на него, и резко бросила:

— Нет. Я буду лечиться у мага из рода Тален. Как я могу доверять здешним? Все в этом замке наверняка меня ненавидят…

Его лицо резко посерьёзнело.

— Почему вы так думаете?

— Думаешь, я совсем дура? Род Сиекан поддерживает наследного принца. Они никогда не простят, что я заняла место Айлы, — в голосе Талии зазвучала холодная насмешка. — Кто знает… может, ещё и отравить кто-нибудь попробует.

— Талия Роэм Сиекан.

Его голос, мягкий и вкрадчивый, обдал уши неприятным холодком.

Талия невольно дёрнулась. Не столько от непривычной фамилии, сколько от ледяного предупреждения в его тоне.

Баркас твёрдо продолжил:

— Я готов стерпеть многие ваши капризы. Но не переходите черту.

В его холодном тоне что-то обожгло, вспыхнула злость. Со всей силы она швырнула в него бокал.

— Я не просила терпеть!

Липкий сидр залил его грудь.

Воцарилась тяжёлая тишина.

Баркас глубоко вздохнул, неторопливо поднялся на ноги.

Талия испуганно попятилась, забившись в угол кровати.

Он, посмотрев на неё с непонятным выражением, качнул головой.

— Зачем же делать что-то, если потом боитесь?

Лицо Талии залилось краской стыда.

Он стряхнул с груди влажные пятна, как ни в чём не бывало, и равнодушно бросил:

— Бесполезно. В этот раз никакие ваши капризы не помогут. Завтра ваш новый целитель начнёт наблюдение.

— Я сказала — нет!

Он даже не обернулся, спокойно направившись к двери.

— Лжец! — выкрикнула она ему в спину. — Сам же говорил, что я — здесь самая главная! Тогда почему всё по-твоему?!

Баркас остановился у порога, обернулся и проговорил, словно уговаривая строптивого ребёнка:

— Остальных можете игнорировать. Но мужа стоит слушаться.

Затем нарочно медленно снял просторный плащ, небрежно перекинул его через руку и добавил с лёгкой, почти незаметной усмешкой:

— Я ведь тоже вас слушаю.

Талия ошеломлённо открыла рот.

Он уже тянулся к дверной ручке, когда спокойно добавил:

— Отдыхайте. Чтобы восстановиться после дороги, вам нужно хорошо выспаться.

Талия спохватилась и швырнула в него подушку, но Баркас к тому времени успел выйти.

С глухим стуком подушка упала на пол.

Талия с тоской уставилась на неё, а потом тяжело рухнула на постель.

Почему так получилось, что в этом браке страдающей стороной оказалась именно она, а не он? От этой мысли было горько и обидно.

 

* * *

 

На следующее утро Талия проснулась на удивление бодрой.

Долгий сон пошёл на пользу — даже ноги болели меньше обычного.

Потерев затёкшие глаза, она села в постели и, взглянув на чистое голубое небо за окном, позвонила в колокольчик.

Вскоре в комнату вошли две женщины: строгого вида пожилая дама и юная служанка с растерянным взглядом.

— Приветствую вас, ваше высочество. Простите, что не представились раньше, — первой заговорила старшая. — Я Арета, главная служанка замка. А это Бриса, отныне — ваша личная помощница.

Женщина потянула девушку за руку, и та, поспешно опустив голову, неловко поклонилась.

http://tl.rulate.ru/book/135190/6790423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода