Готовый перевод The Master Chef of the Steel Factory / Шеф против Дурачка — Победа за мной!: Глава 123

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

А иначе, будь Су Е хоть семи пядей во лбу, перед несчастным случаем его авторитет меркнет.

– Столб, запомни: безопасность на производстве – это святое.

Когда Столб только заступал на эту должность, Су Е уже втолковывал ему эти слова:

– Безопасность – превыше всего, главное – предотвратить. Нужно строго следить за выполнением правил, чтобы каждый отвечал за свой участок. Никакой халатности быть не должно. Наш завод работает в основном на машинах, и малейшая поломка может стать большой бедой. Потерять своё место – это мелочи, а вот если кто-то пострадает или погибнет – это самое страшное!

Су Е ещё раз напомнил. Хотя сегодня ещё не было такой чёткой системы безопасности, как в будущем, безопасность всегда была и остаётся самым важным. Поэтому обо всём остальном можно не так сильно переживать, а вот за безопасностью нужно следить очень внимательно. Если хоть немного расслабиться, беда не заставит себя ждать.

В цехах, где работают машины, всё крутится с огромной скоростью. Даже если край одежды зацепится, последствия могут быть ужасными – смерть на месте. В наше время, когда информации много, Су Е видел много видео, где рабочие случайно попадали в машины. Бывало даже так, что человека зажимало машиной, а он не мог её остановить и выбраться, и его буквально затягивало или разрывало. Вспоминая эти сцены, Су Е до сих пор чувствует, как мурашки бегут по коже.

– Не беспокойся, Су брат, – Столб похлопал себя по груди. – Сейчас производство идёт полным ходом, и я каждый день собираю мастеров и бригадиров, постоянно напоминаю им о безопасности. Никаких нарушений быть не должно. Я даже сам часто хожу по цехам проверять. Если кого-то поймаю, наказание будет строгим, без поблажек.

Услышав это, Су Е немного успокоился. Потом они перестали говорить о делах на заводе.

– Кстати, Сю Цин уже начал животик видно? – спросил Су Е.

– Да, уже четыре с половиной месяца, живот уже заметен, – ответил Столб, и на его лице появилась мечтательная улыбка, засверкав белоснежными зубами. – Су брат, как подумаю, что через четыре-пять месяцев увижу ребёнка, аж не терпится!

Видя его таким, Су Е понимал его чувства. Разговаривая и смеясь, они вернулись домой. Спустившись во двор, Су Е сказал, что вернётся в задний двор. Сначала зашёл к Лоу Сяо Э, справился о её самочувствии – всё было хорошо. Затем вымыл руки и пошёл на кухню готовить ужин. Когда все поужинали, Су Е, как обычно, остался дома читать, присматривая за Лоу Сяо Э. Тошнота уже прошла совсем, только немного клонило в сон. Су Е читал, а Лоу Сяо Э, удобно устроившись на кровати, уже спала.

В семь вечера совсем стемнело. Ран Цю Е, её учитель и одноклассники, находясь в Пен Чэне на горе Утуншань, вышли из тени и двинулись в сторону напротив – Гонконга.

– Идите за мной, главное – не потеряться. В горах есть звери, – строго предупредил учитель Ран Цю Е. – Если не дойдём быстро, можем застрять здесь, и это будет опасно для жизни.

Были ли там звери, он не знал. Но он знал, что обязательно должен их довести. Там их кто-то уже ждал. Он хотел получить свою первую большую прибыль, продав этих людей – этого ему хватило бы, чтобы прочно обосноваться в Гонконге. Мечты о том, как он продаст своих учеников, получит кучу денег и станет богатым, жили в нём. В этот момент, повернувшись спиной к ним, он не смог скрыть в глазах жадность и предвкушение. Из-за темноты и того, что он стоял к ним спиной, Ран Цю Е и остальные не видели этого. Иначе они бы поняли, что перед ними волк в овечьей шкуре.

– Девочки, идите посередине, мальчики – сзади, – снова приказал мужчина, не чувствуя себя спокойно. – Только держась вместе, мы сможем дойти. Нельзя громко разговаривать и сходить с дороги. Все поняли?

– Поняли, учитель! – хором ответили больше десяти человек, мальчики и девочки.

Ран Цю Е, затерявшаяся среди них, была под особым наблюдением. Потому что только она единственная не хотела идти в Гонконг, а хотела вернуться. В закрытую дверь муха не летит! Если бы не их желание, эти люди не пошли бы за учителем, чтобы бежать в Гонконг. Красивые картины, нарисованные учителем, уже поглотили их без остатка. И только мечта о лучшей жизни позволяла им терпеть до сих пор. Иначе, комары, холод и другие трудности давно бы сломили этих так называемых «избранных».

Группа быстро двинулась за мужчиной по знакомой ему дороге. На лице Ран Цю Е было печальное, безысходное выражение. Она думала, что этот учитель, друг её родителей, поможет ей с учёбой. Поэтому и согласилась поехать сюда, чтобы провести исследование. Но кто же знал, что проект этого исследования – побег в Гонконг! Когда она узнала об этом, сразу сказала, что не пойдёт и вернётся. Но, попав на кривую дорожку, так просто не свернёшь. Разные манипуляции, уговоры, давление – всё вместе заставило Ран Цю Е почувствовать себя беспомощной, она была вынуждена идти с ними.

Идя среди людей, Ран Цю Е вдруг заплакала. Она посмотрела на север, где остался Су Е. – Су Е, я так скучаю по тебе, так хочется тебя снова увидеть! Отец, мать, ваша дочь непутёвая, не смогу больше заботиться о вас! Прощай, Шаньдун! Прощай, Сы Цзю Чэн! Прощай, Родина!

Сидя на кровати, прислонившись к подушке, Су Е читал книгу. Он взглянул на Лоу Сяо Э, которая спала рядом. На его губах появилась лёгкая улыбка. Жена, ребёнок, тёплый дом – сколько мужчин мечтают о такой жизни.

Но под давлением разных обстоятельств, планов, которые реально сбывались, было совсем немного.

Многие пары, даже живя вместе, на самом деле отдалялись друг от друга.

Су Юэ протянул руку и поправил одеяло для Ло Сяоэ.

Почувствовав движение Су Юэ, Ло Сяоэ перевернулась, обняла его и продолжила спать.

– Совсем как поросёнок, поела — поспала, поспала — поела. Надо же, сколько ты на этот раз поправишься! – тихо пробормотал Су Юэ, а затем снова углубился в чтение.

Темной ночной дорогой шли люди.

Жань Цюе следовала за ними, пересекая горы Утун.

Они направлялись в Сянган.

Если переплыть, они окажутся в районе Юньлань в Сянгане.

Если пройти через горы Утун, то попадут прямо в место под названием Хуашань в Сянгане.

Многие тайком перебравшиеся сюда люди, если не находили родственников или друзей, часто останавливались на какое-то время в Хуашане.

Этот Хуашань не тот, что в Китае, просто название такое же.

Жань Цюе и остальные всё это знали.

Раз уж решили перебираться, невозможно было не узнать хоть что-то.

К тому же, мужчина средних лет, чтобы им поверили, поделился некоторой информацией.

Поэтому все эти люди прекрасно знали, где будут жить после прибытия в Сянган.

– Ребята, как только дойдём до Хуашаня, нам нужно будет продержаться всего одну ночь.

– И придут люди, которые заберут нас, помогут оформить документы, найти жильё. Тогда вы сможете наслаждаться жизнью вместе с учителем! Там будет сколько угодно еды, сколько угодно денег, роскошные большие дома, красивая одежда – всё, что захотите.

– Нет ничего, о чём бы вы подумали, и чего бы не было в Сянгане, – продолжал подстрекать их мужчина средних лет.

Впрочем, эти слова он, скорее, говорил не столько Жань Цюе и остальным, сколько описывал своё собственное прекрасное будущее.

Деньги с неба не падают.

Если ничего не вложить, откуда же что-то получить?

А вложение?

Мужчина средних лет не удержался и оглянулся на всех.

В его глазах эти люди были похожи на поросят, ожидающих отправки на продажу.

Как только прибудет "покупатель", он их "сдаст" – и тут же деньги и товар будут в руках.

А дальше – пути разойдутся, и они никогда больше не увидятся.

– Понятно, учитель! – тихо ответили люди позади.

В их голосах слышались восторг и волнение, которые трудно было передать словами.

– Ребята, ускорьте шаг!

http://tl.rulate.ru/book/135157/6313268

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода