Ее пальцы незаметно сжались в кулаки, а по щеке скатилась одинокая чистая слеза.
В глазах старой госпожи и Чжао Чэна это выглядело как слезы невинной обиды и скорби, и они окончательно уверились в ее правоте.
Чжао Юэжун, глядя на лицемерное представление Чжао Юаньсян, закипала от бешенства. Стиснув зубы, она прошипела:
- Хватит прикидываться овечкой! Я точно знаю: когда я подменила румяна в твоей комнате, твоя служанка это заметила! Ты просто решила воспользоваться ситуацией и обернуть все против меня!
Выкрикнув это, она осеклась, осознав, что сболтнула лишнее - то, о чем следовало молчать.
Чжао Юаньсян изобразила еще большее потрясение и с недоверием пролепетала:
- Четвертая сестра, ты… ты подменила мои румяна? Какое счастье… какое счастье, что вскоре после твоего ухода Цин Сан случайно уронила ту коробочку, и мне пришлось взять новую! Иначе мое лицо тоже бы…
Она в ужасе прижала руки к щекам, в ее глазах плескался неподдельный страх и горечь, словно она не могла поверить, что родная сестра способна на такую подлость!
Лицо Чжао Чэна стало чернее грозовой тучи, на лбу вздулись вены от ярости. Он с силой стиснул зубы, впился взглядом в Чжао Юэжун и ледяным тоном процедил:
- Четвертая барышня не в себе. Уведите ее, пусть отдохнет и придет в чувство.
Чжао Юэжун замерла, а затем поспешно подползла к Чжао Чэну на коленях, вцепилась в его ногу и зарыдала:
- Отец! Дочь не сошла с ума! Дочь действительно пыталась навредить второй сестре, но посмотрите - она стоит здесь целая и невредимая, а я… я стала такой! Разве это не странно?! Неужели вы думаете, что дочь настолько глупа, чтобы уродовать себя ради того, чтобы подставить вторую сестру?!
Госпожа Хэ, оправившись от минутного замешательства после неосторожных слов Чжао Юэжун, тоже пришла в себя и осторожно попыталась урезонить мужа:
- Господин, прошу вас, не гневайтесь пока. В словах четвертой барышни… есть доля истины.
Наложница Бай нахмурилась и медленно кивнула:
- Господин, дело слишком серьезное. Нужно тщательно все расследовать, прежде чем делать какие-либо выводы.
Чжао Юаньсян вытерла слезы, подняла голову и твердо сказала:
- Отец, я к этому делу не имею никакого отношения. Такой сильнодействующий яд не купишь просто так на рынке. Четвертая сестра, вероятно, тоже получила его от кого-то. Думаю, за всем этим стоит некий тайный кукловод. Может, стоит начать расследование с выяснения источника яда?
В глазах наложницы Лю мелькнула паника, и она тут же поспешно вмешалась:
- Но… но ведь людей, покупающих подобные яды, может быть немало. Если его приобрели многие, как мы выясним, кто именно принес его в нашу резиденцию? Боюсь, это будет лишь пустая трата времени и сил.
Чжао Юаньсян бросила на нее быстрый взгляд, затем ее взор скользнул по молчаливой Чжао Вэньцзюнь, стоявшей рядом, и все стало ясно.
Старая госпожа холодно фыркнула и, вперив взгляд в Чжао Юэжун, властно спросила:
- Юэжун, отвечай! Кто дал тебе яд?!
Чжао Юэжун обмякла. Под коркой крови и грязи на ее лице виднелись расширенные от ужаса черные глаза.
- Я… я не видела ее лица… Она была в маске… Дала мне коробочку с отравленными румянами и записку… В записке было велено подменить румяна второй сестры, чтобы изуродовать ее… Я знаю только, что это была женщина, - пролепетала она.
Чжао Чэн глухо рявкнул:
- А записка где?!
- Сож… сожгла! - лицо Чжао Юэжун стало мертвенно-бледным, и она зашлась в громких рыданиях.
В этот момент она наконец осознала, какую чудовищную глупость совершила, но было уже слишком поздно.
Наложница Лю незаметно выдохнула с облегчением и мягко предложила:
- Господин, мне кажется, раны четвертой барышни выглядят довольно серьезно. Может, сначала позволим доктору их обработать, а расследование продолжим позже?
Другого выхода действительно не было. Чжао Чэн с мрачным лицом махнул рукой, давая понять, что все могут уходить:
- Все по комнатам. Я лично займусь этим делом. А ты, Яньжань, пока подозрения с тебя не сняты, сиди в резиденции и носа на улицу не показывай!
Наложница Лю крепко схватила Чжао Вэньцзюнь за руку и почти силой утащила ее в свой двор. Отослав слуг и заперев дверь, она с мрачным лицом обернулась к дочери:
- Вэньцзюнь, скажи честно, ты имеешь к этому отношение?!
http://tl.rulate.ru/book/135144/6304420
Готово: