× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Practice from Naruto World / Практика из мира Наруто: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 23. Катастрофа приближается

— Только это были всего лишь слухи, — доложил подчинённый Даймё из Та но Куни, — точных сведений ни у кого нет.

Но это лишь раззадорило Даймё, которому всё равно было скучно. Он приказал отправить людей на поиски любой информации о Кашивахо.

Наконец, им удалось найти бывавшего в той деревне бродячего торговца. От него и узнали кое-что о Бай Суе.

— Господин Даймё, я правду говорю, — трясущийся торговец лепетал у ног господина, — этот человек просто как некий мудрец! Я сам видел, как у одного мужчины рука была рассечена вот так глубоко, — он показал рукой приблизительную длину раны, — а за три дня всё зажило…

Торговец очень боялся и изо всех сил старался приукрасить увиденное, лишь бы поскорее улизнуть.

Ему нужно было привлечь внимание Даймё, ведь он единственный, кто бывал в той деревне, и его сведения важны. Стража Даймё обнаружила его в момент, когда он занимался нелегальной торговлей.

Жизнь бродячего торговца нелегка, и чтобы заработать, часто приходится преступать закон. Торговля солью и железом с горными беженцами — тяжёлое преступление. Конечно, Даймё не нужны мятежники, это подрывает его власть и сокращает налоги.

Последние несколько лет из-за войны поступления в казну сократились на тридцать процентов. Если бы не общая просьба Даймё пяти главных стран, он бы уже давно вывел Страну Рисовых Полей из этой войны.

— Проклятые простолюдины! — Даймё из Та но Куни сразу же уловил главное в словах торговца.

Правитель страны Танокуни указал на лежащего торговца и приказал своим стражникам:

– Следуйте за ним, найдите тех неприкасаемых, что прячутся в горах, и всех их захватите в рабство. А вот если лекарь и правда такой умелый, как он говорит… можете дать ему шанс послужить мне. Идите и поторопитесь!

Взмахнув рукавом, правитель в сопровождении слуг направился в свой дворец. У входа остались лишь несколько стражников и торговец, которого обдало потом от страха.

– Проваливай отсюда! – недовольно буркнул один из стражников, которому предстояло идти по горам. – Как ты посмел продавать что-то тем неприкасаемым? Это правитель милостив, иначе вся твоя семья уже была бы в рабстве!

Он пнул торговца ногой в предплечье. Тот застонал от боли, но и слова не посмел сказать:

– Да-да, господин самурай, я сейчас поднимусь, сейчас поднимусь.

С трудом поднявшись, торговец быстро поклонился стражникам:

– Господа, до столицы примерно день пути. Мы отправимся сегодня или…

Не успел он договорить, как стражник грубо оборвал его:

– Вон отсюда! Ты ещё смеешь медлить с приказом правителя? Ты и правда тот ещё неприкасаемый! Живо, веди нас! Как ты смеешь возражать, даже если это для нас неудобно?

Добавив ещё пару ругательств в адрес торговца, четверо стражников погнали его в путь. Опечаленный торговец хотел передать весточку домой, но стоило ему об этом подумать, как стражники злобно зыркнули на него, и он даже рта не посмел открыть.

Помимо пятерых, за ними следовали и асигару — простые пехотинцы. Их работа была не воевать, а скорее следить за тем, чтобы никто не сбежал в панике. Они и подумать не могли, что какая-то захудалая горная деревушка посмеет ослушаться воли даймё.

Став «дикарями» — людьми вне закона, все знали, что с ними будет, если попадутся даймё. Такой ужасный конец отпугивал от того, чтобы покидать обжитые места и становиться изгоями. Но тех, кто уже это сделал, он делал ещё более осторожными.

Почему же жители деревни отпустили странствующих торговцев в такое время? Это было вынужденное решение. В глухой деревушке всегда не хватает чего-то важного, например, соли или железа. А эти товары можно достать только у странствующих торговцев.

Торговцы привозили редкие вещи знатным людям, платили большие налоги, поэтому, хоть и знали, что те не всегда честны, особого внимания на них не обращали, если только уж совсем не перегибали палку.

Можно сказать, что вся беда произошла из-за болтливости этого торговца. Ведь «если правитель не хранит тайну, он теряет слуг; если слуга не хранит тайну, он губит себя; если не хранить тайну в делах, жди беды».

Он осмелился рассказывать о том, что делал во время незаконных дел, как о какой-то байке. Даже если бы его не поймали сейчас, рано или поздно его болтовня привлекла бы внимание даймё или других дворян.

В тихой деревушке никто и не подозревал, что скоро случится.

– Ха-ха-ха, Сянья, хорошо тренируешься! Прямо как я в молодости. Молодец! – похвалил Кубота Дзиюки молодого человека, который тренировался вместе с ним.

Шли годы, деревня росла, и Кубота Джиюки учил молодых людей искусству воина – самурая. И вот, нашлось двое, кто хорошо освоил его уроки.

Чтобы они не покалечились во время тренировок, Кубота велел им заниматься за двором Кашивахо.

Со временем эти тренировки стали для деревенских чем-то вроде развлечения. Кому было нечего делать, приходил посмотреть.

А бойцы, видя зрителей, старались изо всех сил, чтобы не ударить в грязь лицом.

Хоть тренировки и проходили рядом, Бай Суй не особо обращал на них внимания. Сколько можно смотреть одно и то же? Надоедает, да и у Бай Суя, в отличие от деревенских, хватало других занятий.

В последние годы Бай Суй сам бумагу в деревне не делал. Хоть и помнил, как это делается, но процесс — тот ещё морок. Да и бумаги ему нужно было совсем мало, не изводить же её на всякие мелочи.

Он нашёл другой способ.

С помощью воздушного меча он резал тончайшие пластины из бамбука или дерева – прозрачные, словно крылья стрекозы.

Несколько таких пластин, сложенных вместе, и получалась бумага. Не идеальная, конечно, но вполне крепкая, и Бай Суй не жаловался.

Сидел Бай Суй как-то в комнате, что-то писал, и вдруг рукавом смахнул подставку с кистями.

Подставка покатилась по полу, Бая Суя охватило замешательство:

– Что это?

Только успел подумать, как же он так неуклюж, как вдруг сердце сжалось, и стало неспокойно.

Поняв, что что-то не так, Бай Суй оставил на полу разбросанные кисти, на столе – недописанную бумагу.

Он быстро сел на футон, сложив ноги, и погрузился в себя, направив всё своё внимание в нижнюю часть живота, туда, где, как считается, зарождается энергия.

Как только Бай Суй сосредоточился и успокоил свои мысли, перед его внутренним взором начала проявляться картина.

Хоть он и не мог разглядеть лица людей на этой картине, но получил от увиденного массу важной информации.

http://tl.rulate.ru/book/134990/6269739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода