Готовый перевод Master of Sails and Time / Владыка Парусов и Времени: Глава 134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гримм оказался полностью подавлен, едва успевая защищаться. На обшивке вагона появились глубокие борозды. Хруст! На руке Гримма разошлась рана, хлынула кровь, затем еще один выстрел пришелся в икру.

Он нахмурился.

На Гримма была возложена тяжелая ответственность защищать Аланни. В его теле был запечатлен зловещий магический узор, сжигающий весь оставшийся срок жизни. Однажды активированный, он делал владельца почти непобедимым в этом мире.

Он колебался, стоит ли его использовать, или лучше высвободить весь свой потенциал и сразиться с этим монстром на равных.

Но никто не мог предвидеть, что произойдет дальше.

Холодный ветер проникал до костей.

- Эй! Не думай, что я умер, ублюдок!

Райен схватил Аланни, прижимая ее к себе, одна лапа упиралась в ее шею, острые когти уже процарапали кожу до крови.

- Что?

Гримм не мог поверить, он же его уже убил.

Мгновенное колебание.

Хруст!

Моррисон выстрелом пронзил бедро Гримма, пригвоздив его к крыше вагона, затем прижал дуло к горлу. Даже Моррисон после такой схватки дышал немного учащенно.

- Хе-хе, ты, черт возьми, был таким наглым только что, сука.

Райен достал сигарету из одежды, чиркнул спичкой и глубоко затянулся. Этот парень был настоящим извращенцем, черт возьми. На костяшках Моррисона кровоточили раны, даже непобедимый братан-убийца получил повреждения.

- Я думал, уже на поминки собрались, - цокнул языком Моррисон. - Все же немного меньше денег на брата-акробата, но и так сойдет. Зачем же тогда столько лица делать.

Доктор в городе Юньси оказался не шарлатаном, и стетоскоп был поставлен правильно. Просто у Райена было зеркальное расположение органов с рождения, сердце находилось в правой половине груди.

Райен и представить себе не мог, что много лет назад, сопровождавший подарок ко дню рождения министру Яньлань, он выжил благодаря своему особому таланту и бежал за границу.

Это место, Яньлань, было настоящим злом.

Произошло то же самое, черт возьми, он сюда больше ни ногой.

Буря утихла, теперь ситуация была полностью под контролем двоих. Женщину можно было оставить, чтобы вытянуть из нее деньги или взять в заложники, а вот этого человека – нет.

Моррисон собирался действовать.

- Не убивайте его. Вам ведь нужны деньги, верно? У меня их сколько угодно. Возьмите меня в заложники, и денег хватит вам на десять жизней.

Аланни глубоко вздохнула, закусила губу. В уголках ее глаз блестели слезы от раскаяния. Во всем виновата она сама, не следовало быть такой упрямой. Если бы послушала Гримма и сразу вернулась, этого бы не произошло.

- На десять жизней?

Райен был потрясен. Эта женщина действительно была необычной. Кто на этом поезде не аристократ? А она еще и в отдельном вагоне ехала.

- Ты знаешь, кто она? Немедленно отпусти ее!

Гримм не ожидал, что упадет в таком месте. Все было кончено, он не мог понести эту ответственность. Вернувшись, ему оставалось только покончить с собой, чтобы искупить вину.

- Кто?

Моррисон небрежно спросил.

Тем временем, в четвертом вагоне.

Клод в одиночку отчаянно отбивался от големов. От двух обуз, которые следовали за ним, лучше было бы, если бы они просто не восстали, не говоря уже о какой-либо реальной помощи.

Проклятье, куда делся Финн? Почему он еще не вернулся?

В машинном отделении в середине локомотива работали сложные механизмы, под мостом витал горячий туман, температура была очень высокой.

Финн обманул Джошуа однажды, меняясь местами с духом, но обнаружил, что панель управления сломана. Джошуа вообще не собирался тормозить, он разрушил контроллер.

Теперь оставалось только аварийно остановить поезд, уничтожив все детали в машинном отделении.

- Так вот оно как...

Даже если остановится, я уверен.

Убить всех вас.

Это последний шанс.

Иначе вас ждет не справедливое правосудие, а мой самосуд.

Джошуа выглядел торжественно, он тоже поднялся на мост машинного отделения.

Эти люди.

Почему они не понимают?

Глава 193. Сотня девяносто второй. Прикосновение обиды.

Перегрузка, сверхбыстрая работа механических компонентов раскалила их, как паяльники, и все помещение наполнилось паром.

Времени на колебания не было.

Финн перед началом уже полностью запечатлел карту в своем сознании. С момента отправления поезда прошло более четырех минут. На такой скорости еще через пять минут они покинут безлюдную территорию.

Тогда по обе стороны от путей появятся городки.

Он приготовил материалы для совершения «Великого Искусства».

По-настоящему мощное магическое искусство требует принесения в жертву различных материалов, чтобы высвободить более сильную силу.

На изящном торсе Финна пульсировали загадочные руны и татуировки.

У него был план, он заранее приобрел материалы.

Использовать Великое Искусство, чтобы уничтожить весь локомотив вместе с этим человеком.

Земля из гнезда гулей, пепел дерева, пораженного молнией, хлещущая кровь адептов Святого Духа, отрубленный за кражу палец...

Финн вытащил все из поясной сумки. Татуировка на его левой руке зашевелилась, превратившись в его левой руке в сотни ртов с острыми зубами, которые поглотили все материалы, необходимые для Великого Искусства, внутрь руки.

Выражение лица Джошуа стало серьезным. Какое мощное давление магии!

Как он мог дать Финну шанс завершить колдовство? Столб зеленой злой энергии превратился в хлыст и ударил.

Искусство Смерти Сенлуо, Прикосновение Обиды.

Хруст! Хруст! Хруст!

Одна за другой бледные руки вырастали из левой руки Финна. Все эти руки были бледными, как у мертвецов, ногти – пожелтевшими.

В мгновение ока их выросло сотни, они ужасно извивались, переплетаясь и хватаясь друг за друга, но все устремились к столбу злой энергии.

Как шипение раскаленного железа, опущенного в воду.

Столб злой энергии сжег и расплавил все эти руки, но все они взорвались, превратившись в светло-черную трупную жидкость, которая залила весь мост.

Из этой трупной жидкости снова появились тысяча бледных рук, вместе хватая Джошуа. Каждая рука обладала силой намного большей, чем у обычного взрослого мужчины. Благодаря их ужасающему количеству, их было бесконечное множество, их невозможно было уничтожить. Даже после уничтожения, трупная жидкость, которая вытекала, снова производила новые руки.

Это полностью зависело от силы магии Финна.

На мгновение Джошуа просто не успевал убивать их всех. Купол злой энергии яростно вспыхнул, исходя из него, и все руки снова взорвалась, превратившись в черную гниющую жидкость.

Он пытался полностью исчерпать магическую силу Финна.

Но бывшие члены Комитета магической индустрии были совсем не простыми колдунами.

Когда Джошуа наконец устроил настоящий бардак, машинное отделение доверху залила трупная жижа. Из нее безумно полезли руки и принялись когтями царапать внутреннюю обшивку вагона.

Тысячи резких, пронзительных звуков раздирали слух, будто когти скребли по голове со всех сторон.

Руки оставляли на стенах глубокие царапины, а затем рвали стальную обшивку, открывая взору проносящийся снаружи размытый пейзаж. Хлынувшая трупная жижа залила механизмы под мостом, управляющие колесами.

Прикосновения ненависти – бесчисленные руки стали ломать детали. Даже если их крушило, они тут же вырастали снова.

Машинное отделение превратилось в адскую картину.

Джошуа понял, что недооценил его. Это был не просто бродячий колдун-самоучка. Вероятно, до того, как стать разбойником, он занимал высокое положение.

Клац-клац-клац!

Зубчатые колеса и подшипники, даже бешено вращаясь, были расплющены и разломаны бесконечным количеством рук.

Машинное отделение вышло из строя, и весь поезд начал дико трястись и дергаться. Искры, летящие из-под ведущих колес локомотива, могли бы осветить пасмурный зимний полдень.

В четвертом вагоне.

Лист закончил разбираться со всеми марионетками по пути и подошел к Клоду.

Этот разорившийся рыцарь, подобранный в Линдон-сити, оказался действительно мощным. Он сопровождал посланников Алана на деловые переговоры и умудрился зарубить почти всех марионеток из двух вагонов, оставив только двух.

Гоувэн и Сван тоже были там. Вчетвером они справились и с последними двумя железными болванками. Их ядра показались наружу, Лист разрубил их двумя ударами меча, лишив света и превратив в бесполезные камни.

Лист забрался в этот поезд, конечно, чтобы получить стартовый капитал, но и прикончить предателей было не менее важно.

Вильям писал о них в газете.

Муран был когда-то известной личностью в школе.

Его Лист узнал сразу.

Но остальных троих он не помнил и не узнал Мо Юйтуна, который шел с Клодом.

– А Финн где?

Лист взволнованно спросил. Прошло уже шесть-семь минут, и если поезд не остановится, они все могут погибнуть.

Глаза Мо Юйтуна расширились от ужаса. Хоть Лист и был в маске, он узнал его голос – знакомый, но еще не совсем уверенно.

– Он дерется с начальником поезда, он впереди.

Клод тяжело дышал, обессилев. У него было несколько глубоких ран от огромных лезвий марионеток, толщиной с палец, ужасающих. Поясница тоже была задета снарядом, все в крови.

– Можешь идти?

Лист оглянулся. Шэди, Мередит и Вебер тоже подошли.

Черт возьми, где же Моррисон и Рейн? Есть ли кто-то, с кем даже Моррисон не может быстро справиться? В этом поезде много сильных людей.

Он не знал, почему ему так не везет. С самого начала все шло наперекосяк.

Этот голос действительно принадлежит ему. Мо Юйтун вспомнил абсурдные выходки этого психа в школе, которые сильно врезались в память, внимательно рассмотрел черты лица Листа, которые совпадали с фотороботом один в один.

Мо Юйтун поспешно оторвал кусок ткани от куртки Клода и обмотал его вокруг лица, сделав маску.

Проклятье…

Лист пришел, чтобы убить их пятерых.

Клод кивнул, показывая, что еще может держаться какое-то время.

В этот момент вагон резко затрясло, словно поезд внезапно затормозил. Их всех отшвырнуло назад, и огромная инерция ударила их об переднюю стену.

Все попадали, крутясь и теряя ориентацию в пространстве.

С пронзительным визгом поезда, пейзаж за разбитыми окнами постепенно замедлялся, становясь из размытого и нереального все более четким.

Наконец он 완전히 остановился.

Снаружи была бескрайняя равнина, без белого тростника, совершенно плоская, лишь с редкими кустами и каменистой пустошью.

http://tl.rulate.ru/book/134969/6501455

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода