Похоже, Гильдия Воров еще не добралась до «Черного Паруса», иначе они не разыскивали бы нас по всему восточному побережью. Но когда их люди прибудут в Линден-сити и начнут расспрашивать местных информаторов… черт возьми, это будет катастрофа.
Достаточно того, что из газет мы знаем, что Гильдия Воров продолжает устраивать кровавую бойню.
Сван участвовал в деле в Блу-Бэй, но не появлялся на виду. Сейчас главная зацепка – выяснят ли они связь между Сваном и Финном. Однако разведывательные способности Гильдии Воров намного превосходят Гильдию Авантюристов, так что это лишь вопрос времени. Рано или поздно они докопаются до истины и найдут «Черный Парус», ведь Финн официально признан старшим помощником «Черного Паруса».
- Вам еще нужны люди на корабле? Я могу порекомендовать кого-нибудь.
Информатор выдавил из себя улыбку. Его профессионализм «человека, живущего на словах», был очевиден. Несмотря на рваную одежду, он явно заботился о гигиене полости рта.
- О?
Ли Сичэнь с интересом поднял бровь. Это был редкий случай, когда информатор зарабатывал на обеих сторонах, что считалось дурным тоном. Обычно достаточно, чтобы заплатила одна сторона. Вероятно, какой-то несчастный, преследуемый законом, отчаянно нуждался в выходе в море и обратился к этому информатору, чтобы тот быстро уладил дело.
- Нет.
Ли Сичэнь отказался. Возможно, ему просто нужен был транспорт, что было неинтересно. К тому же, сейчас на корабле находились сокровища, и ему меньше всего хотелось иметь дело с людьми, находящимися в розыске.
- Капитан, этот человек… – информатор, оглядевшись, понизил голос и сказал Ли Сичэню: – Он предлагает пять золотых драконов. Готов даже доплатить, лишь бы вы взяли его и его команду.
Ли Сичэнь слегка вздрогнул. Ну, это еще больше убедило его в нежелательности такого «приобретения». С целой командой? Кто знает, не подослала ли их Гильдия Воров, чтобы перебить их всех?
Финн тоже насторожился.
- Где они? Отведи меня к ним.
На всякий случай, Финн решил действовать на опережение. Обычные воры не были им противниками.
Ли Сичэнь, поняв замысел Финна, схватил информатора за воротник, злобно улыбаясь. В Тайном Порту была вся команда «Черного Паруса», а Моррисон с Оксом не были слабыми противниками.
- Этот человек точно сказал, что нужен именно «Черный Парус»?
Ли Сичэнь уже подумывал ободрать этого информатора после встречи.
- Господин! Помилуйте!
Информатор, зная, что эти пираты – отпетые головорезы, способные убить на улице, даже не понял, чем вызвал их гнев. Он был крайне осторожен в словах. Хотя разглашать информацию о клиенте было против его профессиональной этики, сейчас он выложил все как на духу:
- Эти люди раньше были военными. Их лидер – рыцарь. Он сопровождал сына высокопоставленного чиновника Империи Алан в Бема-королевство по делам. Но у этого молодого господина была хроническая болезнь, и он внезапно умер в пути. Рыцарь, не сумев выполнить поручение, сбежал сюда.
Ли Сичэнь, глядя на испуганного информатора, не почувствовал лжи.
- Пойдем посмотрим?
Ли Сичэнь обратился к Финну за советом.
Финн кивнул и добавил, обращаясь к информатору:
- Лучше хорошо подумай! Если ты вдруг вспомнишь что-то и расскажешь нам правду по пути, то на месте мы, возможно, оставим тебя в живых. Но если на месте что-то пойдет не так, ты знаешь, что тебя ждет.
Глава 21. Беглый рыцарь
- Хватит ныть. Хватит позориться на каждом шагу. Пришли охотники на демонов из Королевства Джион.
Ли Сичэнь посмотрел на Арчера, который валялся как тряпка. В таком состоянии он вряд ли смог бы даже на ноги встать, не то что драться. К счастью, за годы он нащупал нужную кнопку.
Услышав это, Арчер вздрогнул, кровь застыла в жилах. Опираясь на каменный стул, он с трудом поднялся, расстегнул ремень на спине и вытащил своеобразное тяжелое оружие.
Это была квилонна – изогнутый меч, похожий на огромный непальский кукри.
Ли Сичэнь слышал от Арчера, что тот никогда не проходил боевых тренировок. До того, как стать главным поваром, он дни и ночи обрабатывал мясо: снимал шкуры, вырезал жилы, обваливал кости, доставал внутренности. Годы практики сделали его настоящим мастером.
В Королевстве Джион было известное блюдо – мясо обезьяны. Для Арчера разделывать человека было так же легко, как и обезьяну. Остальные боевые навыки он освоил самостоятельно, после нескольких убийств, что говорило о его природном таланте.
Поварское дело требовало не только ловкости, но и немалой силы, чтобы обслужить десятки или сотни человек.
Арчер когда-то считал работу помощника повара адской, но скоро понял, что быть главным поваром еще хуже. Полгода спустя ему пришлось пуститься в бега. Раньше он разделывал то, что не двигалось, теперь же – то, что пыталось дать отпор.
- Где?
Адреналин зашкаливал у Арчера, печень, казалось, метаболизировала алкоголь с невероятной скоростью. Он тут же отрезвел.
- Нигде. Я соврал. Будь начеку. Скоро, возможно, будут трупы.
Сказал Ли Сичэнь. Если Арчер продолжит пить в таком темпе, то однажды его горло перережет вор, пока он будет в забытьи. Но, похоже, он от своей собачьей привычки уже не избавится.
Финн приказал информатору скорее вести их, опасаясь, что кто-то узнает об их встрече.
Линден-сити был немал, и сейчас не время было экономить на такси.
Они сели в экипаж, запряженный двумя страусоподобными птицами, но намного крупнее. Их шеи и лапы были гораздо мощнее, перья в основном темно-зеленые или темно-синие. В долгих поездках они уступали лошадям, но на короткие дистанции развивали большую скорость.
Спустя четверть часа.
Покинув оживленный центр Линден-сити, они добрались до окраины. Заплатив шесть медных монет, они под руководством информатора направились в ничем не примечательный темный переулок у городской стены.
- Господа, они находятся в разливной лавке за следующим поворотом.
Информатор все еще не мог понять, что он сказал не так.
- Ладно, ты пойдешь с нами. Если возникнут проблемы, я принесу твою голову в жертву.
Ли Сичэнь тащил информатора, ухватив его за волосы.
- Дедушка, я правда не соврал! Это склад, арендованный фермером, чтобы продавать самодельную разливную наличность большим ресторанам в центре. Те военные заплатили немного денег, чтобы переночевать там. Никакого обмана нет!
Информатор до смерти перепугался, ноги у него дрожали. Он решил, что впредь будет иметь дело только с авантюристами. Эти разыскиваемые люди постоянно подозревали всех и вся, доводя себя до безумия.
Информатор говорил, а Финн чувствовал, что скоро придется устроить бойню.
Десять минут спустя.
На складе разливной наличности.
Финн и рыцарь, казалось, нашли друг в друге родственные души. Они сидели на полу, сожалея, что не познакомились раньше. Оба когда-то были дворянами, но из-за неприятностей лишились своих титулов, упав с небес на землю. Это сходство их сблизило.
Раньше его всегда окружали служанки, личный диетолог составлял меню, а после ужина с идеальным балансом закусок, основного блюда, десерта и напитков всегда ждали утонченные развлечения.
Краткое содержание их разговора сводилось к одному:
В юности был праздным гулякой, обожал роскошь, превосходные дома, красавиц-служанок… любил цветы и птиц, упивался чаем и апельсинами, был одержим книгами и стихами. Вся его полувековая суета обернулась лишь сном.
Теперь же он изгнан за моря, на рваной постели, с обломками мебели, в простой одежде и с тощими припасами, часто на грани голода. Оглядываясь на десять лет назад, он словно видит другую жизнь.
Ли Ситэ, стоявший в сторонке, уже с трудом слушал эту напыщенную болтовню. Двое мужчин хвастались своим прошлым величием, своими связями и авторитетом, а теперь жаловались на свое нынешнее бедственное положение, скатившись до уровня сентиментальных рассуждений пожилых мужчин.
Торговец информацией не обманул. Эти офицеры действительно сопровождали сына высокопоставленного чиновника Аранской Империи, но молодой господин внезапно скончался по прибытии. Как теперь доносить? «Здравствуйте, ваш сын вдруг умер в чужой стране», – кто этому поверит?
Рыцаря звали Клауд. Он выглядел словно сошедший с трехмерной модели, облаченный в полный набор рыцарских лат из идеально подогнанной стали. От ступней до шеи он был полностью защищен. Блеск и фактура доспехов выдавали примесь особых материалов, а соединения на суставах были выполнены с филигранной точностью – такие стоили не меньше десяти золотых драконов, а то и больше. Возможно, в доспехах даже имелись рунические контуры для усиления силы. Герб знатного рода, которому он служил, красовавшийся на груди, был теперь затерт – видимо, из-за проступка.
Клауд выглядел крайне изможденным, с небритой щетиной и потухшим взглядом.
В складе находилось еще около двадцати обученных регулярных солдат. Под их льняными рубахами виднелись кольчуги. Все они выглядели крайне иссохшими. Как Клауд не смог обеспечить должную охрану, так и они, его подчиненные, были наказаны. Империя распространяла свое влияние на весь Западный континент, куда им было деваться? Приходилось идти в море.
- Эх…
Клауд закрыл глаза и глубоко вздохнул, сжимая кулаки. Восемь неудач подряд привели его в такое положение. Он оказался меж двух огней. Большая часть денег ушла на подкуп во время бегства на восточный берег. Теперь у него осталось всего пять золотых драконов и немного серебряных монет. Если бы он был один, он мог бы просто изменить имя и прожить остаток жизни, но что делать с этими братьями, с которыми они вместе прошли через многое? Неужели идти пахать поле?
Ли Ситэ, конечно, слушал их, но и мысли не допускал о том, чтобы принять этих людей в свою команду. Сын высокопоставленного чиновника Аранской Империи – это не мелочь. К тому же, боеспособность этих регулярных войск была внушительной. Если он их не примет, никто из других никчемных пиратов, стоявших сейчас в тайном порту, тоже не примет.
- Ничем помочь не могу, – равнодушно ответил Ли Ситэ. – Мы не собираемся выходить в море немедленно, по крайней мере, еще полмесяца.
Ли Ситэ готовился уйти. У него еще были дела. Он не знал, когда придет работа от графа Линдена, но нужно было сначала запастись провизией для корабля. Он хотел проверить, чего не хватает, и сделать заказ на оптовой базе.
В этом складе было немало бочек с вином. Клауд тоже прикупил немного. Сейчас Арчер, совершенно не обращая внимания на ситуацию, наливал себе.
Ли Ситэ почувствовал неловкость. Выпить чье-то вино и затем просто уйти… это было как-то некрасиво.
- Эх, я знаю, вы пираты, но мы не стремимся занять высокое положение на вашем корабле. Нам просто нужна работа, чтобы выжить. Полмесяца мы можем подождать, новости о нас не должны успеть так быстро дойти.
Клауд был решительно настроен решить проблему быстро. Если не найти выход сейчас, то когда прибудут люди из Империи, будет поздно. Он понимал, чего опасался Ли Ситэ – он боялся, что такое количество людей на корабле вызовет проблемы в пути.
Финн молчал. Они неплохо поладили, и этот человек действительно оказался в трудном положении. Финн готов был поддержать его всем, кроме прямого содействия.
Ли Ситэ искал способ вежливо отказать.
- Вы были человеком высокого положения, как вы можете заниматься разбоем? У меня, кстати, есть знакомый, который может отвезти вас на корабле к Дальневосточным островам.
- Император совершил много убийств во время своей дальней кампании, – пробормотал Клауд. – Нам, аранцам, нелегко живется на чужбине. Мы ждем, когда Император назначит наследника и дарует амнистию всей стране. Если у нас будет золото, мы сможем выкупить наши титулы.
Финн пожал плечами. Как и следовало ожидать, принять судьбу разбойников оказалось непросто. Он все еще пребывал в иллюзиях. Мелкие воришки, сосланные в наказание, конечно, могли рассчитывать на амнистию, но как быть с крупным делом? Без правил нет порядка. Всегда должны быть примеры для устрашения, чтобы показать народу, что бывает с нарушителями.
− А сын этого высокопоставленного чиновника, которого вы охраняли, зачем он сюда приехал? – спросил Ли Ситэ.
Следующие слова Клауда прозвучали как гром среди ясного неба, ошеломив даже Ли Ситэ.
− Если бы это была просто мелочь, еще можно было бы…
Глава 22. Испытательное произведение
− Господин приехал в герцогство для переговоров с королем о строительстве железной дороги. Он надеялся проложить проход в Великой Стене на западе герцогства, чтобы железная дорога могла пройти туда, облегчив торговлю между двумя странами. Они даже не успели начать переговоры. Королевские эмиссары предложили нам остановиться на ночь в гостевом доме, ожидая следующего дня. Ночью у молодого господина случился сердечный приступ, и он, увы…
Клауд все глубже погружался в свои мучительные воспоминания. Как он мог попасть в такую ситуацию?
Финн тоже почувствовал, что этому человеку несказанно не повезло. Если его вина заключалась лишь в небрежности при охране, это можно было понять, но смерть в резиденции короля Бэймы – это уже настоящая беда. Как бы он ни пытался объяснить, это не имело никакого смысла. К тому же, речь шла не о мелочах. Эта ситуация была слишком сложной, чтобы найти оправдания. Даже если он не погибнет по возвращении, его жизнь будет разрушена. Будущее его потеряно.
− А могло ли это быть отравление? – спросил Финн, подозревая неладное.
− В тот день было действительно много суеты, слишком много людей, и многие детали были очень смутными, – произнес Клауд. – Теперь уже поздно что-либо говорить, беда уже случилась.
Клауд, на самом деле, смутно догадывался об этом, но боялся взглянуть правде в глаза, предпочитая винить себя.
Однако Ли Ситэ обратил внимание на другое. Хотя эти люди тоже были умны, у них не было прошлого опыта. Согласно урокам истории из его родных мест, все это могло предвещать что-то большое.
- Черт возьми, вы, аранцы, собираетесь сожрать всю Восточную часть этого захолустья! Скорее всего, будет война, – предположил Ли Ситэ, прикуривая сигарету. – Сын этого высокопоставленного чиновника, по сути, был всего лишь мелкой фигурой в глазах императора, своего рода разведчиком, приехавшим сначала прощупать почву. Я давно говорил, что нынешний король Бэйма немного слабоумный, и он действительно вот-вот проиграет.
- В конце концов, умер всего лишь посланник, – возразил Клауд. – Даже если он имел знатный статус, какая война?
Арчер снова перебрал и совершенно не чувствовал атмосферу. Лицо Клода стало мрачным, но Арчер продолжал говорить, что смерть посла — это всего лишь мелочь.
- Вам лучше отдохнуть, - желая его прибить, сказал Финн. С пьяными людьми хуже, чем с собаками.
Ли Стер дополнил его слова: - В войне дело не в том, кто убьет больше людей. Главное — быстро интегрировать захваченные земли, сделать их сразу же полезными ресурсами. А железная дорога, когда ее построят, будет в разы эффективнее каналов. Логистика ускорится в разы. Товары с оккупированных территорий, выжатые в потогонных фабриках, в больших количествах можно будет оперативно перебрасывать на фронт, точно так же, как ручной труд швеи не сравнится с текстильным станком. Сейчас княжество Бейма – это, по сути, государство разбойников с толпами беженцев. Но если железную дорогу построят, они смогут дойти до Линдона из Великой Стены за десять дней. Это быстрее, чем полгода, которые потребовались старому королю до поражения и самоубийства. Почти в двадцать раз быстрее. Непосредственное сообщение с этими незамерзающими портами на восточном побережье, без посредников, забирающих свою долю.
Клод на самом деле не понимал, зачем нужна железная дорога. Он думал, что это только для удобства торговли с Дальневосточными островами. Для этого было бы проще просто захватить их. То, что сказал Ли Стер, оказалось очень логичным, и Клод еще больше не осмеливался возвращаться. Как он теперь будет делать доклад?
- У вас на корабле люди очень толковые, с таким кругозором. Первая железная дорога только что открылась, а они уже дошли до таких мыслей, - сказал Клод Финну, думая, что Финн — капитан.
Ли Стер был близок к тому, чтобы выплюнуть кровь.
- Э… Это капитан, Ли Стер. Он с Дальневосточных островов, - представил его Финн.
Ли Стер добавил, что его родной дом на Дальнем Востоке Дальнего Востока, в общем, очень далеко.
Клод неловко рассмеялся, выпил штрафную в качестве извинения. В основном потому, что Финн был очень обходительным человеком, как в одежде, так и в манерах и разговоре. Ли Стер же, будучи существом из внеземного космоса, с невероятно удобным игровым креслом, не стоял ровно, не сидел нормально, не следил за собой. Он выглядел как «пират» настолько, насколько это было возможно, и был менее «современным», чем Финн.
http://tl.rulate.ru/book/134969/6479964
Готово: