Готовый перевод Soul Land 2: Who Will Be Tang San's Son-in-Law After Reincarnation? / Боевой континент 2: Кто после перерождения будет зятем Тан Сана?: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава _87. Три разбитых сердца

Дай Хуабинь вскоре понял: уверенность Хо Юйхао исходила из истинного спокойствия.

Когда Хо Юйхао первым вышел на арену и выбрал столетнего зверя души, Дай Хуабинь лишь с презрением скривился. Увидев его два кольца души — белое и желтое — он только укрепился в уверенности, что выиграет пари.

Но внезапно его глаза налились кровью, а в лицо будто плеснули ведро ледяной воды.

Духовный зверь ветра безвольно упал на землю, а стоны других зверей в Колизее ясно дали понять: его обманули.

Неудивительно! Неудивительно, что этот ублюдок всё утро напоминал о "сегодняшнем дне"!

Даже преподаватели Шрека были ошеломлены внезапной аурой, которую выпустил Хо Юйхао, не говоря уж о духовных зверях, совершенно потерявших ориентиры.

Как и предсказывал Дай Хуабинь, оценку соревнования перенесли на три дня.

— Если я правильно помню, наше пари заключалось в том, кто наберёт больше очков сегодня, — спокойно произнёс Хо Юйхао. — Ты проиграл. Жду, когда ты поклонишься и признаешь свою ошибку.

Бесстыдник! Злодей, ловко использующий лазейки и боящийся честного поединка!

Дай Хуабинь сжал кулаки до белизны. Хоть ему и было безмерно унизительно, но условия пари вынуждали его встать на колени перед сотней учеников и множеством учителей.

На мгновение он почувствовал, как что-то сжало грудь, сладость подступила к горлу — и с криком "Ух!" он выплюнул полный рот крови.

Чжу Лу вскрикнула и поспешила его поддержать, но он грубо оттолкнул её, уставившись на Хо Юйхао налитыми кровью глазами:

— Просто подожди меня!

Глухой стук.

Дай Хуабинь опустился на колени и сдавленным голосом произнёс:

— Я был неправ...

Он поклонился земле, затем вскочил и, не оглядываясь, бросился прочь.

Глядя ему вслед, Хо Юйхао тихо вздохнул с облегчением.

Если бы он сражался честно, он бы всё равно выиграл пари. Но он понимал: без серьёзной провокации Дай Хуабинь мог бы пойти на крайние меры. Чтобы выжить и изгнать Дай Хуабиня из Шрека, Хо Юйхао пришлось выбрать самый радикальный способ.

Но...

Взглянув на встревоженных руководителей Шрека, Хо Юйхао непроизвольно дёрнул уголком рта. Похоже, придётся ещё ждать объяснений.

Он направился к Ду Вэйлуню.

Как и ожидалось, рыжеволосый старик рядом с ним оказался самим Гун Лао, отвечавшим за зону боёв с духовными зверями. Если бы Хо Юйхао не раскрыл свою силу Ultimate Ice, сомнительно, смог бы он выдержать его удар.

Как только Старый Гун увидел Хо Юйхао, он тут же направил на него ладонь.

Ду Вэйлунь даже не подумал остановить его — он сам хотел проверить, насколько силён новый ученик Отдела духовного управления.

Хо Юйхао безмолвно достал бензопилу и встретил удар. Металл завизжал при столкновении с ладонью.

Он заранее укрепил лезвие особым редким покрытием, способным разрезать душевную силу. Но...

Эм?

Гун Лао сузил глаза, усилил давление — и бензопила в руке Хо Юйхао под его пальцами мгновенно деформировалась, словно игрушка.

Тепловая волна пробежала по лезвию, и всего через мгновение проводник души треснул, рассыпавшись в клочья.

Со звоном на пол упали обломки. Вслед за этим послышался глухой стон — словно треснуло сердце Хо Юйхао.

— Моя... бензопила...

Он ошеломлённо смотрел на то, что осталось от его труда — грудку покорёженного металла.

Только когда упавшие детали громко застучали по полу, он наконец пришёл в себя.

К счастью, проводник шестого уровня, полученный от Фан Юя, автоматически активировал защиту и отразил духовную атаку Гун Лао, не позволив ему нанести серьёзный урон.

Хо Юйхао бросился на пол, в отчаянии собирая разбитые части.

Ду Вэйлунь и Гун Лао переглянулись, не скрывая замешательства. Они явно не ожидали, что студент так болезненно отреагирует на потерю простого проводника.

— Прошло... Всё прошло... Два месяца работы... всё впустую...

Глядя на расплавленные обломки, Хо Юйхао сидел на земле с потухшим взглядом.

— Просто проводник души. Сделаешь новый, — неуверенно начал Ду Вэйлунь, но Старый Гун быстро прикрыл ему рот.

— Э-э...

Гун Лао многозначительно посмотрел на коллегу, и тот сразу всё понял.

— Хо Юйхао, верно? Прости. Я... не должен был портить твоего проводника, — смущённо пробормотал Старый Гун. Впервые в жизни ему пришлось извиняться перед учеником, и он явно не знал, как подобрать слова.

Он понимал: Хо Юйхао вложил в эту работу всю душу. Для него это было всё равно что потерять духовного зверя.

Сам Хо Юйхао тоже осознавал: случившееся — в какой-то мере его вина. Он молча собрал обломки и, склонив голову, направился к выходу.

— Если больше ничего, учителя, я пойду.

— Хорошо... — только и смог ответить Ду Вэйлунь.

Хо Юйхао тут же попросил отпуск у Ван Яня — ему было не до лекций о великих свершениях Тан Сана.

Вернувшись в лабораторию, он вытащил разбитые детали и принялся за работу. Несколько часов кропотливого труда — и его бензопила снова была собрана.

На первый взгляд, она выглядела как прежде. Но Хо Юйхао понимал: внутренние повреждения были серьёзными.

Основной магический круг, выгравированный на редких металлах, уцелел, но эффективность проводника значительно снизилась.

Именно поэтому в этом мире механические устройства отставали от технологии духовного наставничества: механика была слишком уязвимой.

В прошлом, в другом мире, большие машины были вершиной технологий. Но здесь — лишь хрупкая оболочка без магических массивов.

Вздохнув, Хо Юйхао бросил взгляд на горку селитры, предназначенную для заморозки, и в его глазах вспыхнул огонёк.

Раз уж мехи пока не для него... пора вернуться к взрывному искусству.

 

http://tl.rulate.ru/book/134802/6244792

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода