× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Longevity System: I will outlive them all / Система Долголетия: Я переживу всех: Глава 322. Юноша из Академии Гор и Рек

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Выйдя из подземной пещеры, Сюй Мао, все это время ожидавший снаружи, тут же подошел:

— Предок-Основатель, что нам делать дальше?

Чэнь Чаншэн взглянул на него:

— Не называй меня Предком-Основателем. Я не хочу быть «Первой Весной Поднебесной». Если хочешь, зови меня «господин». Божественный Зверь Бай Цзэ приходил к вам?

— Да, приходил. И оставил здесь кое-что.

— Очень хорошо. Собери мне всех учеников секты. Сейчас я вам покажу, что такое настоящая битва. Все тайные техники Святой Земли Пурпурного Дворца и Восьмисот Воинов Тигриной Гвардии были оставлены здесь, а вы докатились до такого состояния. Вы меня очень разочаровали.

Услышав это, Сюй Мао стыдливо опустил голову. Чэнь Чаншэн не стал дальше развивать эту тему.

— Кстати, Восемьсот Воинов Тигриной Гвардии и «Первая Весна Поднебесной» – это просто отношения преемственности?

— Отвечаю господину: после того, как Император Пустоты атаковал Путь Вознесения на Небеса, его военачальники понесли тяжелейшие потери. Чтобы избежать еще больших жертв, Император Пустоты разместил здесь тяжелораненых и приказал командиру Тигриной Гвардии охранять их. Поэтому «Первая Весна Поднебесной» – это и преемники Восьмисот Воинов Тигриной Гвардии, и их потомки по крови.

— Вот оно что. Неудивительно, что Божественный Зверь Бай Цзэ так вам доверяет. В Тигриной Гвардии было восемь сотников. Один из них носил фамилию Сюй. Кем он тебе приходится?

— Докладываю господину, это мой предок.

Получив ответ, Чэнь Чаншэн снова внимательно осмотрел Сюй Мао. Помолчав, он сказал:

— Жаль. Твоих способностей недостаточно, иначе ты мог бы унаследовать славу своего предка. Восемьсот бронзовых доспехов покоятся здесь так долго, и никто из вас не получил их признания. Похоже, вы действительно не подходите. Впрочем, так даже лучше. Сможете жить спокойной жизнью.

Сказав это, Чэнь Чаншэн повернулся и ушел. Сюй Мао хотел что-то сказать ему вслед, но так и не смог выдавить ни слова. За столько лет многие в секте мечтали унаследовать славу Восьмисот Воинов Тигриной Гвардии. Но старый предок, охранявший гробницы, всегда был против. Возможно, они действительно были недостойны.

________________________________________

Нижний мир. Академия Гор и Рек.

Красивая женщина готовила еду у очага. Внезапно лопатка выпала из ее рук. Услышав шум, в комнату вошел юноша:

— Мама, что с тобой?

— Позови отца.

— Но папа на занятиях… Может, лучше…

— Сказала, зови, значит, зови!

Женщина рассердилась, и юноше ничего не оставалось, как подчиниться. Вскоре он вернулся с мужчиной в одеянии ученого-конфуцианца.

— Что случилось? Зачем так спешно меня звать? Сегодня же церемония начала учебного года, я, как ректор, должен присутствовать.

Услышав его, женщина ошеломленно произнесла:

— Господин нашел Тигриную Гвардию.

От этих слов мужчина нахмурился.

— Прошло больше трех тысяч лет. Примерно так и должно было быть. Что ты собираешься делать?

— Я должна пойти. Я не могу быть дезертиром.

— Но если ты отправишься в Верхний мир, это вызовет слишком большой переполох.

Женщина снова рассердилась:

— Вот поэтому я и прошу тебя что-нибудь придумать! Я вышла за тебя замуж, родила тебе сына, готовлю еду, и ради всего этого я оставила боевых товарищей, с которыми делила жизнь и смерть! Ты, как мужчина, должен что-то придумать!

Под градом упреков мужчина сжался и сказал:

— Кто говорит, что тебе нельзя идти? Я просто хочу найти более безопасный способ. Ты, командир Тигриной Гвардии, снова появишься в мире. Представляешь, какой это вызовет фурор?

— Отец, может, позволите мне отправиться вместо мамы? – вмешался стоявший рядом юноша.

— Тебе? – удивленно переспросил ученый. – Верхний мир сейчас – это логово дракона и тигра. Ты справишься?

— Отец, ты говорил мне: «Прочесть десять тысяч книг не сравнится с тем, чтобы пройти десять тысяч дорог». Верхний мир необъятен, как дымка. Если я не увижу его своими глазами, разве не стану лягушкой на дне колодца? Мама покинула Тигриную Гвардию из-за тебя. Хотя дяди и тети не винят маму, эту связь не разорвать. Я ваш сын, и эта ответственность должна лечь на мои плечи. К тому же, я хочу увидеть, что за человек тот господин, который когда-то направил маму и папу на их путь.

Услышав это, в глазах женщины мелькнула глубокая тревога.

— Но ты еще слишком молод. Опрометчиво вторгаться туда будет очень опасно.

— Опасно так опасно. Мама и папа тоже через это прошли. Птенец в конце концов должен покинуть гнездо. Разве мама хочет, чтобы я всю жизнь просидел в Академии Гор и Рек?

Женщина хотела что-то возразить, но ученый остановил ее.

— Что ж, раз хочешь – иди. Всему, чему нужно было, мы с матерью тебя научили. Остальному тебе придется учиться самому. И еще хочу напомнить: сын Налань Синдэ отправляется странствовать без каких-либо сокровищ для защиты. Ты можешь полагаться только на себя.

— Сын понял! – решительно ответил юноша и, развернувшись, ушел.

Когда он ушел, женщина встревожилась:

— Ты с ума сошел?! Отпускать его одного в Верхний мир! Ты хочешь его смерти?

Налань Синдэ мягко успокоил ее:

— Успокойся. Господин в Верхнем мире, с Цзыпином ничего не случится.

— Но…

— Никаких «но». Это его путь. Небесная Судьба скоро придет в движение, а это значит, что Тянь Сюань тоже скоро появится. Когда Тянь Сюань явится, начнется великая битва, способная уничтожить небо и землю. Неизвестно, сможем ли мы с тобой выжить в этой битве. Как мы тогда сможем его защитить? Поэтому он может полагаться только на себя. Если он получит наставления господина и будет рядом с ним, Цзыпин будет в безопасности.

Выслушав его, женщина тихо вздохнула:

— Несколько тысяч лет не виделись. Интересно, изменился ли господин? А что, если господин не оценит Цзыпина?

— Не волнуйся. Если я не ошибаюсь, Цзыпин обязательно заслужит расположение господина.

— Почему?

— Потому что он сын Налань Синдэ. А сын Налань Синдэ, пусть и не самый выдающийся, но определенно самый уникальный.

От этих слов женщина шутливо толкнула Налань Синдэ.

— Цзыпин что, только твой сын? А не мой, что ли? Ты что, один его родил?

— Госпожа шутит. То, что Цзыпин достиг такого уровня, – это, конечно, твоя заслуга. Этот негодник ушел, значит, сегодня вечером мы можем…

— Иди-иди! Мы уже столько времени муж и жена, а все о том же думаешь! Сначала разберись с делами академии. Сегодня возвращайся пораньше и не забудь принять ванну.

Налань Синдэ: (͡° ͜ʖ ͡°)✧

— Слушаюсь!

http://tl.rulate.ru/book/134702/6619986

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Респект
Развернуть
#
Какая прекрасная пара. Даже годы не уменьшили их страсти и чувств 😍😍
Развернуть
#
Огромное спасибо за выход главы 🙏🔥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода