Готовый перевод The Supreme Saint of Alchemy / Величайший святой алхимии: Глава 105. Зарабатывание денег до боли в руках

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тан Янь резко поднял колено и сильно ударил Су Вэя в живот. Тот как раз собирался вдохнуть истинную Ци, но удар мгновенно рассеял ее.

В его даньтяне запульсировала тупая боль, и стало ясно, что в ближайшее время он не сможет использовать истинную Ци.

В первом же раунде Су Вэй оказался в невыгодном положении. В последующие три удара он был разбит наголову.

Тан Янь перед ним был похож на дикого зверя, излучающего свирепость. Его же собственная истинная Ци была рассеяна. Хотя он и не хотел сдаваться, признание поражения было лучшим выходом. "Нужно сдаваться", - мелькнуло у него в голове.

Су Вэй был решительным человеком. Приняв решение, он собрался сдаться, но не успел вымолвить и слова, как его горло сжала сильная рука.

Площадь постепенно затихла.

Все стояли с разинутыми ртами, в глазах читалось потрясение.

Юньчэн, который всегда считался аутсайдером, в этом раунде одержал верх?

Разве не говорят, что разница в рангах подобна горе? Между ними целых два ранга разницы, как же Тан Янь смог полностью подавить Су Вэя с первого же столкновения?

Шлеп! Раздался звонкий звук пощечины, эхом прокатившийся по затихшей площади.

Этот звук вывел зрителей из оцепенения.

Глядя на гордо стоящего на арене юношу, в глазах толпы мелькнуло сложное чувство.

Эта пощечина смыла все унижение, которое Лю Чжи навлек на Юньчэн!

- Это четвертый удар! - равнодушно сказал Тан Янь и обеими руками принялся быстро бить Су Вэя по лицу.

Шлеп!

- Пятый удар, - констатировал Тан Янь.

Шлеп-шлеп-шлеп-шлеп-шлеп!

- Десятый удар.

Шлеп-шлеп-шлеп-шлеп-шлеп!

- Пятнадцатый удар.

Шлеп-шлеп-шлеп-шлеп-шлеп!

- Двадцатый удар! - объявил Тан Янь. - Начинаем считать деньги!

Услышав счет Тан Яня, зрители внезапно вспомнили о заключенном пари. Если Тан Янь продержится против Су Вэя двадцать ударов, то каждый следующий удар будет стоить тысячу лян серебра.

Шлеп-шлеп-шлеп-шлеп-шлеп-шлеп-шлеп-шлеп-шлеп-шлеп!

- Десять тысяч лян! - холодно произнес Тан Янь после серии звонких пощечин.

Благодаря ловкости Тан Яня, он не только лишил Су Вэя голоса, но и обездвижил его. Су Вэй не мог даже сдаться. "Упасть бы в обморок", - отчаянно подумал он.

Когда Тан Янь начал считать, Су Вэй понял, что тот хочет заработать серебра, и подумал было просто упасть в обморок.

Но каждая пощечина Тан Яня была рассчитана так искусно, что причиняла сильную боль, но не наносила серьезных травм. Упасть в обморок было невозможно.

После нескольких десятков пощечин лицо Су Вэя распухло до неузнаваемости.

Первая пощечина Тан Яня ознаменовала полное восстановление достоинства Юньчэна. Каждая последующая пощечина была бесконечным унижением для Юйчэна.

Шлеп-шлеп-шлеп…

- Двадцать тысяч лян!

- Тридцать тысяч лян!

На площади воцарилась полная тишина, слышен был только счет Тан Яня и непрекращающиеся звуки пощечин…

- Какое облегчение! - выдохнула Линь Дунсюэ, глядя на избиение Су Вэя.

На судейской трибуне Линь Сяо тоже улыбнулся.

В отличие от Линь Сяо, лицо главы города Юйчэн, Яо Цяня, было чернее тучи.

- Какое бесстыдство! - Яо Цянь хлопнул по столу и взревел! Аура ступени Ди вырвалась наружу, устремившись прямо на Тан Яня.

- Это Великое Состязание Восточного Округа, - усмехнулся Линь Сяо и выпустил свою Ци, полностью заблокировав ауру Яо Цяня. - Неужели брат Яо не боится нарушить правила?

- Брат Яо, ты хочешь нарушить правила Восточного Округа? - холодно спросил Фан Вэньтянь.

- Су Вэй уже не может сопротивляться! - ледяным голосом сказал Яо Цянь, тяжело дыша и с трудом подавив желание прикончить Тан Яня. - Я требую прекратить этот бой!

Возможно, его голос был слишком громким. Тан Янь на арене внезапно поднял голову и улыбнулся, показав белые зубы:

- Глава города Яо, я же заранее все уточнил. Бой можно закончить, только если участник сдастся или потеряет боеспособность. Молодой господин Су всего лишь получил легкие ранения, и его истинная Ци временно не подчиняется. Как только я его отпущу, он тут же сможет продемонстрировать свою мощную боевую силу. Жители Юйчэна действительно стойкие. Су Вэй до сих пор не сдается. Такое упорство достойно восхищения Тан Яня. Я думаю, есть две причины, почему молодой господин Су не сдается. Первая не хочет опозорить Юйчэн, вторая ищет возможность нанести мне сильнейший удар). Несгибаемый характер молодого господина Су достоин подражания для всех присутствующих!

Помолчав, Тан Янь добавил:

- Кстати, глава города Яо, не подскажете, сколько серебра в казне вашего Юйчэна? Скажите мне примерную сумму, чтобы я мог рассчитывать удары. А то вдруг Юйчэн не сможет расплатиться, это же будет посмешищем?

Окружающие слушали, разинув рты!

Как можно было с таким серьезным видом говорить такие бесстыдные вещи?

Да еще и спрашивать о запасах казны Юйчэна? Неужели этот парень надеется пощечинами выбить из Юйчэна все его богатства?

Это унижение со стороны Тан Яня было невероятно жестоким. По крайней мере, только что подавленное желание Яо Цяня вспыхнуть снова разгорелось.

Фан Вэньтянь тоже почувствовал головную боль. Правила состязания действительно были установлены давно. Если Су Вэй не скажет, что бой окончен, никто не сможет его остановить. Но такая ситуация произошла на территории его Фанчэна. Если он не решит ее должным образом, это может вызвать вражду Юйчэна к Фанчэну.

Хотя Фанчэн не боялся Юйчэна, наживать себе врага без причины он не хотел.

Фан Вэньтянь про себя вздохнул. "Юйчэн сам навлек на себя беду. В первом раунде Яо Юань уже отстоял честь Юйчэна, а Су Вэй все равно хотел продолжать унижать Юньчэн. Если бы вы не были такими агрессивными, разве вас бы сейчас так унижали?"

- Молодой господин Тан, так продолжаться не может, - Фан Вэньтянь решил выступить в роли миротворца. - Я вижу, что молодой господин Су уже потерял боеспособность. Может, закончим бой на этом, как думаешь?

Тан Янь бил быстро. Даже отвлекаясь на контроль силы, десять пощечин занимали у него всего секунду.

За время, пока заваривается чашка чая, Тан Янь уже насчитал три миллиона лян серебра.

- Глава города Фан, вы же сами видите, - невозмутимо ответил Тан Янь, - в глазах молодого господина Су все еще горит боевой дух, он явно не хочет сдаваться. Если вы заставите его сдаться, он никогда не сможет преодолеть этот внутренний барьер, и его будущие достижения могут на этом закончиться. К тому же, заставлять его сдаваться - это нарушение правил.

- Окончание боя мне тоже невыгодно, - продолжал Тан Янь. - Сейчас я просто машу руками и зарабатываю серебро. Посмотрите, пока я говорил эти несколько фраз, еще двести тысяч лян серебра упало мне в карман!

Глядя на Су Вэя на арене, чье лицо уже распухло как у свиньи, даже Фан Вэньтянь, считавший, что тот сам виноват, не мог не почувствовать жалости.

Получить пощечины на глазах у десятков тысяч людей… За несколько дней об этом узнает весь Восточный Округ, а может, и города за его пределами. В будущем, вероятно, при упоминании имени Су Вэя все будут вспоминать, как его били по лицу.

- Если так пойдет и дальше, это серьезно повлияет на ход Великого Состязания Восточного Округа. Может, поступим так: брат Яо выплатит молодому господину Тану некоторую компенсацию, чтобы этот поединок поскорее закончился? - продолжал уговаривать Фан Вэньтянь. - Глава города Яо, молодой господин Тан, что вы думаете?

Яо Цянь чувствовал себя невероятно униженным. Избили человека из Юйчэна, опозорили Юйчэн, и в итоге Юйчэн еще и должен платить компенсацию.

Однако он понимал, что это лучший выход, и кивнул в знак согласия.

- Хорошо, - согласился Тан Янь, - тогда я посчитаю, сколько нужно заплатить. С моей скоростью, одна секунда - это десять тысяч лян серебра. За один час - семьдесят два миллиона лян. С моей выносливостью, я могу бить четыре-пять часов без проблем. Но раз уж глава города Фан вмешался, нужно проявить уважение. Я попрошу поменьше, двести миллионов лян серебра, не много?

Тан Янь небрежно назвал астрономическую сумму.

Двести миллионов!

Все были потрясены. Во-первых, есть ли столько серебра в казне Юйчэна? А во-вторых, даже если есть, согласится ли Яо Цянь?

http://tl.rulate.ru/book/134635/6709162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода