Готовый перевод Harry's Future / Будущее Гарри: Глава 4. Часть 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Незадолго до полудня он аппарировал на крыльцо своего лондонского дома, защищённое магическим щитом, и в дверях его встретил Кикимер.

«Хозяин Гарри вернулся рано».

"Да, Кикимер. Кажется, у меня есть задание на сегодня, и мне предложили немного поспать. Сомневаюсь, что мне это удастся, но, по крайней мере, я смогу расслабиться. Не могли бы вы приготовить мне обед?"

«Кикимер с удовольствием это сделает».

«Спасибо».

Гарри направился в небольшую комнату, которую он превратил в свой кабинет. В ней стояло кресло с мягкой обивкой, куда он садился, когда у него была возможность почитать или просто отдохнуть. Здесь же находился небольшой письменный стол и книжная полка, на которой он разместил небольшую, но растущую коллекцию книг по магии. Накануне последнего отъезда из школы в качестве ученика он заглянул в кабинет директора, чтобы попрощаться, по крайней мере на время, со своим наставником, профессором Дамблдором. Бывший директор, ныне умерший и говоривший со своего портрета, продиктовал Гарри список рекомендуемой литературы, которую он находил очень полезной. Несколько томов были довольно редкими, и ему пришлось прибегнуть к помощи своих знакомых из «Флориш и Блоттс», а также Гринготтса, чтобы найти их. Они всё ещё искали ещё два.

Вскоре прибыл Кикимер с обедом для Гарри и запечатанной запиской. Она была от Джинни. Они не виделись неделю, и Гарри быстро вскрыл сургучную печать и развернул пергамент.

Дорогой Гарри,

Прошло столько времени с тех пор, как я видела твои потрясающие зеленые глаза. Я ужасно скучаю по тебе. Сезон продолжает идти хорошо. Не знаю, успел ли ты прочитать спортивную страницу, но мы выиграли три последних матча, и теперь наша победная серия составляет десять матчей. Ходят разговоры о приглашении на турнир во Францию после окончания регулярного сезона. Это было бы очень весело, и было бы еще лучше, если бы мы поехали вместе, но я знаю, что ты сейчас очень занят, но, похоже, я смогу приехать в Лондон, чтобы увидеться с тобой в эти выходные. Пожалуйста, дай мне знать, если ты будешь свободна. Мне пора идти, любовь моя. Мы готовимся к тренировке, так что я закроюсь и отправлю тебе свою сову. Я так счастлива, что ты решил подарить мне сову, чтобы мы могли поддерживать связь таким образом. Я такая счастливая девушка.

С любовью,

Твоя Джинни.

Гарри не мог не улыбнуться, читая и перечитывая эти слова. Он закрыл глаза и легко вызвал в памяти это прекрасное улыбающееся лицо в обрамлении огненно-рыжих волос. Он откинулся на спинку стула, обед ждал его на подносе на столе. После всего того времени, что они провели вместе, сначала во время его выздоровления в Бэрроу, а затем в Хогвартсе, когда они завершали свое образование, эти долгие периоды разлуки давались Гарри нелегко. В детстве, когда он рос у Дурслей, он так много времени проводил в одиночестве, что думал, что привыкнет к этому, но, обретя друзей, семью и любовь всей своей жизни, время, проведённое в разлуке, причиняло боль. Вздохнув, он открыл глаза и принялся за свой обед. Он быстро расправился с едой, питаясь по необходимости, а не ради удовольствия, и, закончив, улегся в мягкое кресло, чтобы отдохнуть.

В половине пятого, почтительно постучав, вошел Кикимер. Он взял со стола поднос и заговорил,

"Мастеру Гарри уже пора отправляться в Министерство. Кикимер поставил метлу и тяжелый летучий плащ мастера Гарри у входной двери".

"Спасибо, Кикимер. Я не знаю, когда вернусь сегодня, так что не стоит меня ждать".

«Кикимер будет здесь, чтобы поприветствовать мастера Гарри, как и положено Кикимеру».

«Хорошо, Кикимер, спасибо, до встречи», - с улыбкой сказал Гарри.

Прошло почти два года с тех пор, как Кикимер согласился принять свою свободу и начать работать на Гарри и получать зарплату. Гарри удалось уговорить Кикимера согласиться на скромную сумму в шесть серпов в неделю, но Гарри был уверен, что со временем он сможет заставить его согласиться на что-то более справедливое. Кикимер стал гораздо лучше относиться к идее носить одежду, и Гарри преподнес ему подборку нарядов, сшитых портным в Косой Переулок. Гермиона была особенно довольна тем, как складывается ситуация, и использовала её как весомый аргумент в пользу лучшего отношения к эльфам.

Гарри собрал метлу и плащ и вышел на улицу, чтобы аппарировать в Министерство. Как и Хогвартс, дом Блэков был заколдован, чтобы защитить его от прямого Аппарирования внутрь. За многие века у Блэков накопилось несколько опасных врагов и еще более опасных друзей. Дом был надежно защищен от магических атак.

В назначенный час Гарри постучал в дверь кабинета Максвелла. Вместо того чтобы пригласить его войти, Максвелл вышел и махнул Гарри рукой, чтобы тот следовал за ним. Они прошли по длинному коридору в большую общую комнату. В ней стояло несколько диванов, полдюжины стульев вокруг старого потрепанного стола и стойка, на которой находились небольшая двухконфорочная электрическая плита, два чайника и несколько несовпадающих кружек для чая. Несколько Мракоборцев сидели вокруг стола, пили чай и ели булочки. Они повернули головы, когда в комнату вошли Максвелл и Гарри.

"Это Поттер, - представился Максвелл. Затем он повернулся к Гарри и указал на двух волшебников и одну ведьму. «Андерсон, Трунчон и Мунтаб». Каждый из них по очереди кивнул. Гарри сделал то же самое.

"Ситуация такова, - продолжил Максвелл. Мы следим за «источником» в его последнем убежище. Мы собираемся аппарировать на окраину Хогсмида, а затем под покровом темноты долететь до места, где он затаился. Поттер будет лететь под прикрытием, пока мы будем его преследовать. Если он бросится наутек, как это бывало в прошлом, мы ожидаем, что вы, Поттер, либо перебьете его, либо погонитесь за ним. Мы окажем посильную поддержку, как только поднимемся в воздух, но ты должен держать его в поле зрения, понял?"

«Да, сэр», - ответил Гарри.

Остальные Мракоборцы также кивнули, затем встали. Они направились в главный холл и построились. Они должны были подойти ко входу в мемориальный парк, где раньше находилась Визжащая хижина. Взяв в руки метлы, они вышли из вестибюля и в следующее мгновение уже стояли на грунтовой дороге, ведущей в парк. Гарри почувствовал кратковременную грусть, но не успел на ней остановиться, как они вскочили на ноги и поднялись в небо. Поздний летний вечер был еще теплым, но по мере набора высоты Гарри радовался теплому плащу. Они летели в строю более двух часов, прежде чем прибыли к месту назначения - неглубокой впадине в земле, служившей укрытием от случайного наблюдения. Их встретил другой Мракоборец, притаившийся на вершине возвышенности, выходящей на крошечную каменную хижину, в которой, предположительно, находился их карьер.

http://tl.rulate.ru/book/134398/6730421

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода