× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Konoha's Super God Hyuga / Супер-бог Конохи Хьюга: Глава 122

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Рин, Рин! – нервно выкрикнул Шига, – Положение Хаято очень серьёзное?

Рин Нишиджима взглянула на руку Шиги, которая в волнении схватила её за предплечье, и спокойно ответила:

– Не волнуйся.

– Не волнуйся? – переспросил Шига Цуёши, – А-а, я понял, положение Хаято кажется критическим, но на деле всё под его контролем, верно?

– Я не знаю, – Рин Нишиджима покачала головой, – В бою может произойти что угодно, поэтому ты должен взять себя в руки.

Она прижалась к руке Шиги Цуёши, добавив:

– Я имею в виду, ты же сам можешь погибнуть, чего так переживаешь?!

Шига Цуёши замер.

Это не специально.

Когда нервничаешь, не всегда можешь контролировать эмоции и руки.

Но смертельный приговор – это не слишком ли?

Хлоп!

Рин Нишиджима ударила Шигу по ещё не распухшему глазу.

– С тобой я позже разберусь.

– Ох.

Получив удар, Шига тихо промычал «Ох» и усмехнулся уголком рта. Ну что ж, прозвучало «позже». Душевное удовольствие оказалось выше физической боли, странная черта его глубоко спрятанной натуры.

Он тихонько очнулся, прикрыл один глаз ладонью и подумал: «Ну вот, мы теперь симметричны. Кажется, и эта выходка оказалась не провальной».

На поле боя.

Хаято не мог взлететь.

Стоило ему только проявить такое намерение, как Куроцучи хватал горсть глины, энергично растирал её, лепил копьё ​​и бросал в него. Хаято мог только увернуться или отбить копьё, но в любом случае его прижимало к земле.

Он так и не смог подняться.

Земля была покрыта готовым к действию серым цементом, словно только и ждала, когда Хаято опустится, чтобы крепко его обнять.

Хаято постучал по острым каменным шипам, служащим прутьями его клетки, раздумывая, можно ли их сломать.

По звуку удара было ясно — они очень твёрдые. Хаято потёр шарик в ладони и прижал к камню.

На каменном шипе образовалась небольшая вмятина.

— Хм?

Он заметил, что маленькое отверстие тут же начало восстанавливаться и через мгновение полностью заполнилось.

Неожиданно, эти каменные шипы обладали свойством "зала подземелья" и могли восстанавливаться, пока в них поступала чакра. Но... безграничной чакры просто не бывает!

Хаято ловко уворачивался от земляных копий, которые летели сверху, образованные из глины и черной земли, капающей с неба.

– Después de usar tantos ninjutsu avanzados a la vez, no te queda mucha chakra, ¿verdad?¹ – спросил Хаято.

Куроцучи усмехнулась: – Ну, осталось не очень много. Мне хватит, чтобы разделаться с тобой до того, как она кончится.

– Что ж, подожду, – ответил Хаято.

Пока они говорили, Куроцучи бросила еще два земляных копья. Она делала их из глины, падающей с неба, чтобы сэкономить чакру.

– Струна-попрыгун!

Хаято использовал обе руки, и хотя его струна была не такой мощной, как земляные копья, она смогла изменить траекторию их полета. Копья промахнулись.

Хаято принял ту же стойку, что и вчера, когда готовил свое орудие.

– Я только и ждала этого твоего приема. Не дам тебе спокойно использовать ниндзюцу, – Куроцучи прижала руки к красновато-коричневой глине.

Появилась голова дракона и открыла пасть.

Пф-пф…

В одно мгновение драконья пасть выплюнула бесчисленные глиняные бомбы.

Бум!

Чакроорудие Хаято выстрелило наспечу, и его сила была ни в какое сравнение с тем, что он накапливал несколько секунд вчера. Но сегодня его целью были не твердые валуны, а мягкая глина и грязевые бомбы.

Там, где прошел выстрел, грязевые бомбы превратились в пыль, а гора глины, падавшая с неба, была пробита насквозь, образовав огромную дыру. Взглянув через нее, можно было увидеть синее небо.

– Сейчас самое время.

Черная земля опустилась на землю, и руки Куроцучи прижались к серому цементу.

Вчера она заметила, что ментальная пушка не только требует времени на зарядку, но и чем дольше идёт зарядка, тем дольше длится последующее оцепенение. Это оцепенение означает, что чакра внезапно истощается и требуется время на восстановление, чтобы использовать следующее ниндзюцу.

Это время очень короткое, потому его и называют оцепенением.

Вот этого момента она и ждала.

Серый цемент корчился, как слизь, и тянул свои щупальца, чтобы схватить Хаято за лодыжки.

– Багуачжан. Возвращение в Небеса!

Немного запаниковавший Хаято использовал фирменную атакующую и защитную технику клана Хьюга.

Однако прилипший цемент не отпадал, а прилипал всё сильнее.

Вращение «Кайтен» замедлялось всё больше и больше.

Что ещё хуже, падающая с неба глина потеряла контроль, и вся глина разом рухнула с неба, погребя под собой и «Кайтен», и Хаято.

И это ещё не конец!

– Высвобождение огня. Техника Огненного Дракона. – Куроцучи выплюнула большой шар пламени.

Пламя обожгло серый цемент и глину, заставив их мгновенно затвердеть.

– Хуху~~~

Куроцучи задохнулась от воздуха. Закончено? Она внимательно прислушивалась к звукам, доносящимся из огромной яичной скорлупы, сделанной из серого цемента и глины, поправляя дыхание.

[Щелчок!]

Яичная скорлупа треснула изнутри наружу, издавая отчётливый звук, словно птенец, готовящийся вылупиться из скорлупы.

Что ж, для такого большого яйца внутри, возможно, большая курица.

– Искусство растопления серого камня и запечатывания.

Куроцучи давно была готова. Она давно считала, что Хаято – непростой противник, и ни на секунду не расслаблялась. Ещё до того, как трещина расширилась, она выплюнула серый вулканический камень и заполнила им трещину, превратив полое яйцо в твёрдое.

– Хаято повержен! – Шига Ган был ошеломлен. Он посмотрел на спокойную Нишиджиму Рин, – Хаято умер?

Нишиджима Рин: – Замолчи!

Шига Цуёши редко слушал Нишиджиму Рин: – Нет, я пойду откапывать Хаято, иначе действительно что-то случится.

Рину Нишидзиме лягнула Шигу Цуёши в икру:

– Придурок, успокойся. Хаято победил Орочимару, у тебя что, совсем веры в него нет?

Их перепалка привлекла внимание Ичибана из Ивагакуре. Он навострил уши, прислушиваясь к разговору.

До этого ходили слухи, что Хьюга Хаято, новый гений клана Хьюга, одолел Саннина Орочимару.

Кто такие Саннины? Кто такой Орочимару? Их имена – это имена, заработанные в бесчисленных битвах. За успехом одного полководца стоят тысячи костей. Три слога — «Орочимару» — это гора трупов и море крови.

Поэтому, с одной стороны, слухи – это всего лишь слухи, и порой в них нельзя верить ни на йоту. Скорее, это хвастовство Конохи, чтобы посеять страх.

И вот сейчас Ичибан услышал эту «молву» из уст ниндзя Конохи. Дикая мысль вдруг пронзила его: а что, если слух окажется правдой?

После техники "Запечатывание серым камнем" руки и ноги Куроцучи ослабли. Это был побочный эффект истощения чакры. Если она продолжит насильно вытягивать чакру, это укоротит ее жизнь и станет смертельно опасным. Вдруг у нее потемнело в глазах, она пошатнулась и готова была рухнуть на землю.

– Осторожнее.

Куроцучи услышала мягкий голос, и тут кто-то поддержал ее сзади. Ладонь была не такая грубая, как у большинства шиноби, но ощущалась теплой, крепко держа ее за руку, твердо, как скала.

Кто это?

Это точно не Акацуки и не Ичибан – их она знала слишком хорошо. Может, кто-то из Конохи? Она подумала о Хаято, но тут же отбросила эту мысль – тот еще был в яйце и не вылупился. Шига Цуёши? Куроцучи содрогнулась и выкинула гориллу из головы. Рину Нишидзиме? Нет, руки Рину Нишидзиме более тонкие, да и голос чужой.

После короткого провала в темноту зрение Куроцучи восстановилось.

– Спасибо.

Она сначала поблагодарила, затем чуть повернула голову, чтобы посмотреть, кто её поддерживает.

Почему-то сердце билось немного быстрее.

Наверное, просто силы кончились после всего этого.

[Постскриптум: Спасибо за ваши рекомендации и поддержку.]

[Постскриптум: Очень прошу вас подписываться и ставить лайки, это очень важно.]

http://tl.rulate.ru/book/134390/6247644

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода