"Фей-сан, один римьен и обжаренные в масле овощи, пожалуйста." [Рёма]
"... Что-то случилось, Босс? Вы только вернулись, но выглядите очень уставшим." [Фей]
"Долгая история..." [Рёма]
Обнаружив потерявшегося ребенка, мы с Белл-сан взяли его на свое попечение и стали искать родителей, но сколько бы мы этого не делали, найти их не смогли. К конце концов, нам пришлось отвести ребенка к страже. Но тут возникла другая проблема.
Ребенок отказался расставаться с Белл-сан.
Сначала, ребенок был готов заплакать, но Бел-сан, привыкшая к детям, успокоила его, но... Да уж, это было потрясающе. Кто бы мог подумать, что ребенок может так плакать. Как бы то ни было, стража была похожа на меня, и ну... Как люди, не имеющие собственных детей, мы в итоге сдались.
В конце концов, нам пришлось оставить ребенка Белл-сан. Я немного помог, купив еды, но через какое-то время, посмотрев на часы, она начала беспокоиться.
Церковь открыла рынок, продающий куклы, сделанные детьми и предметы пожертвованные церкви. Причина ее беспокойства заключалась в том, что уже почти наступил ее черед приглядывать за рынком. Но в то же время, она не могла просто оставить ребенка, а так же оставить его кому-то неопытному вроде меня.
Поэтому, естественным итогом было - конечно - забрать мне ее смену.
"Почему все так закончилось?" [Фей]
"Вообще-то, она сказала мне, что будет достаточно просто проинформировать церковь, но я подумал, что смогу немного помочь. По какой-то причине, именно тогда, когда я начал помогать, все стало беспокойным и появились всевозможные раздражающие люди." [Рёма]
Большинство вело себя нормально, делая покупки, но были и проблемные люди. Что еще хуже, к ним присоединилась группа пьяниц. "Выпьем за Текун-саму!" - говорили они, пытаясь зайти в закрытую церковь... Они уже достигли совершеннолетия, и это была уже не кучка шумных юнцов, так что я бы хотел, чтобы они пили умеренно и вели себя в своем возрасте.
Более того, присматривающие за церковью люди, состояли в основном из церковных сирот. Конечно, были и взрослые добровольцы, и охранники, но из-за всех этих мелочей у нас оказалось слишком мало рук. Я сам похож на ребенка, поэтому они приняли меня за одного из сирот церкви. И было очевидно, что молодым женщинам (очевидно, нормальным гражданам) было трудно иметь дело с пьяными дядями хорошего телосложения, если только они уже не привыкли к этому.
Поэтому, из доброй воли, чтобы не позволить им и охранникам потерять лицо, я решил занять передовую линию и разобраться с клиентами, не забывая при этом обращать внимание на ситуацию. Время от времени я бегал на склад за товарами, а потом возвращался к клиентам. Когда дело доходило до драки, мне приходилось вскакивать и удерживать клиента.
Но за нами наблюдали дети, и мне приходилось сдержаться. Кроме того, хотя этот клиент и был помехой, я не мог относиться к нему как к тем головорезам, ранее беспокоившим мой магазин.
Грубо говоря, мне приходилось прикладывать больше усилий, чтобы не причинить парню слишком много боли.
Попав сюда, я все время жил без стресса, поэтому прошло много времени с тех пор, когда я был так напряжен... Интересно, это доказательство того, что я слишком часто прохлаждаюсь? Но опять же, если я начну чувствовать себя так же, как и тогда, то тоже будет плохо.
"В любом случае, хорошая работа. Вот. Ваш римьен и жаренные овощи. Простите, что заставил вас ждать." [Фей]
"Большое спасибо." [Рёма]
Как бы то ни было, давай есть.
Расплатившись, я взял поднос и сел. Труппа Семройд регулярно выступала на сцене, поэтому в ресторанном дворике было много людей. Не то что утром, когда было легко найти место.
"Рёма-сама!" [Серж]
"Ах, Серж-сан!" [Рёма]
Как только меня позвали, я заметил Серж-сана поднявшего руки. Он смешался с обычными посетителями и тоже ел.
"Если ищете место, то этот столик свободен." [Серж]
"Огромное спасибо." [Рёма]
Я принял его предложение и сел с ним за один стол.
"Вы тоже едите, хух." [Рёма]
"Да. Отсюда, я могу видеть как идут дела в наших ларьках, а еда здесь так же вкусная и доступная. Большая часть сотрудников так же едят здесь." [Серж]
"Рад это слышать. ... В ваших ларьках, как погляжу, тоже дела идут неплохо." [Рёма]
Ларьки компании Морган тоже забиты клиентами.
"Благодаря вашим стараниям, клиентам нет конца. Это так же из-за того, что ларьки стоят в месте сбора людей, но оставим это... Ох, как удобно. Пожалуйста, взгляните." [Серж]
"?" [Рёма]
Посмотрев в указанную сторону, я увидел клиента, спорящего с продавцом. В руке у покупателя была музыкальная шкатулка.
"Ничего же страшного, верно? Просто дай мне еще одну."
"Мои глубочайшие извинения. Но этот продукт в настоящее время ограничен 3 на каждого клиента."
"Вот почему я умоляю тебя. Ты ничего не можешь с этим поделать? Смотри. У меня есть дочь и сын, а также два женатых старших брата. Я хочу купить им хорошие сувениры."
"... Клиент. Могу я спросить, сколько раз вы уже посещали наш магазин?"
"Хах? Разве не впервые?"
"Серьезно? Потому что, мне кажется, что это уже второй раз..."
"Разве вам не просто это кажется?"
"Серьезно?"
"... Ладно."
"Благодарю за понимание."
Клиент поставил музыкальную шкатулку и быстро вышел.
"Что это было?" [Рёма]
"Наверное, хотел перепродать. С начала продаж музыкальных шкатулок, начали появляться такие люди. Мы ограничили продаваемое количество на клиента, чтобы предотвратить их скупку, но есть много реселлеров, продолжающих возвращаться." [Серж]
"Это нормально?" [Рёма]
"Не волнуйтесь. Мы подготовили много сотрудников, поэтому такие люди не должны влиять на обычных клиентов. Мы уже приняли их во внимание и разработали план. Если слух о музыкальной шкатулке распространится через продажи, то мы сможем использовать это, чтобы открыть рынок." [Серж]
Вокруг нас находились обычные клиенты, поэтому Серж-сан опустил некоторые детали, но я чувствовал его переполняющую уверенность.
"Другими словами, все идет в пределах ожиданий." [Рёма]
"Мы создали отдел, специализирующийся на музыкальных шкатулках, и мастерская Динома также охотно их производит. Мастерские в Керебане тоже были заинтересованы, поэтому мы смогли значительно увеличить количество мастеров, производящих их." [Серж]
"Значительно увеличить?" [Рёма]
"Мастерские магических инструментов Керебана не ограничиваются только мастерской Динома. У него тоже есть связи и другие мастерские, которым он доверяет. Есть также и те, что боролись финансово, чтобы скупить их." [Серж]
"Это определенно превратилось во что-то сумасшедшее." [Рёма]
"Все эти мастерские и подмастерья будут отданы под управление Дином-доно, так что содержание их работы и руководство вообще не будут меняться. В этом нет ничего особенного.
В настоящее время мастерская Динома успешно сократила свою нагрузку по производству музыкальных шкатулок, в то время как работа на другие мастерские была распределена, что позволило им решать свои финансовые вопросы. Что касается сбыта продукции и финансирования, пожалуйста, позвольте мне позаботиться об этом." [Серж]
Моя сделка с Дином-саном заключается в том, что он будет публично выступать в качестве создателя музыкальной шкатулки. Пока он выполняет эту часть сделки, я не имею права ничего говорить, даже если он объединит компании или увеличит число ремесленников. Во всяком случае, то что мы сформировали беспроигрышные отношения уже радует.
"Я верю, что это поглощение принесет большую прибыль и вам, Рёма-сама. Магические инструменты, которые можно выковать в мастерской Динома, ограничены нейтральным, огненным, водным и световым элементом. Но благодаря предоставлению большего количества мастеров работающих под Дином-доно, спрос на другие элементы теперь может быть удовлетворен в случае возникновения необходимости." [Серж]
Понятно. Если Дином-сан выполнит свою часть сделки, то, похоже, этот поворот событий окажется для меня удобным.
"Думаю, скоро он спросит у вас, чего вы хотите." [Серж]
"Тогда, мне придется подумать об этом. Должен ли я использовать эту возможность для разработки чего-то нового?" [Рёма]
Как пища для размышлений, я мог бы предоставить ему идею и попросить разработать магический инструмент. Тогда эта идея породила бы другую. ...В конце концов, я уверен, что у меня закончатся материалы, но пока, это похоже на бесконечный цикл.
Серж-сан, кажется, подумал о том же, молча улыбнувшись мне.
... Ах, я все.
"Спасибо за хорошую еду." [Рёма]
"Ах? Уже съели? Это было быстро." [Серж]
"Я авантюрист в конце концов." [Рёма]
Трата большого количества времени на еду - быстро израсходует обеденный перерыв и может привести к потере еды.
Поэтому я быстро ем во время разговора. Это незаменимый навык, который я приобрел, работая в качестве офисного планктона в моей предыдущей жизни.
"Пойду куплю что-нибудь выпить. Что бы вы хотели?" [Рёма]
"Могу я попросить вас принести мне 'Ячменного Чая'?" [Серж]
"Конечно." [Рёма]
Я купил в магазине две чашки ячменного чая и вернулся.
"Извините, что заставил ждать. Вот." [Рёма]
"Спасибо большое. ... Фуу... Ахх, этот вид чая тоже не плох. Его аромат немного отличается от черного и травяного чая, но он очень вкусный." [Серж]
"Рад, что вам понравилось." [Рёма]
"Но все же..." [Серж]
Серж-сан взглянул на мой магазин.
"Ваш магазин продает множество странных вещей, Рёма-сама." [Серж]
Теперь, когда он упомянул об этом, это правда.
В моем магазине продаются 8 продуктов:
Вода
Фруктовый Сок
Ячменный Чай
Римьен
Обжаренные в масле овощи
Семена Данте
Кунжутная Выпечка
Хот-доги
Что касается воды, сока, и ячменного чая... Мы их заранее приготовили, так что остается только налить. Что касается остальных 5 продуктов, то они были отобраны по результатам опроса.
Из странных вещей среди наших продуктов есть ячменный чай и Данделионовое Кофе. Как и говорил Серж-сан, черный и травяной чай наиболее распространены в этой стране, и вы не найдете здесь никакого другого чая. Данделионовое Кофе может использоваться где-то, но оно определенно не что-то обычное в этой стране.
А еще есть Римьен. Из-за опасностей и затрат на поездки, люди не могут с легкостью путешествовать в разные страны. Из-за этого, за исключением очень небольшой группы предпринимателей, большинство людей видят иностранную кулинарию как нечто необычное. Более того, Родина Фей-сана и Лилин-сан - Зильмар, - довольно хаотичная страна, которая едва ли даже поддерживает дипломатические отношения. Только недавно, много людей заказало Римьен из любопытства.
Еще есть семена Данте, являющиеся деликатесом в одном регионе, и кунжутное печенье, также являющиеся редким десертом. Таким образом, 4 из 8 продаваемых продуктов, то есть половина, кажутся 'странными' обычному жителю.
Это результат анализа опроса, который мы провели во время мероприятия.
"Как и ожидалось, людям надоест, если бы вы продавали что-то обычное. Судя по всему, они заказывают эти 4 странных продукта чаще всего." [Серж]
Оглядевшись, я заметил, что он был прав, многие клиенты действительно ели эти уникальные блюда.
"Вау, значит это и есть национальная кухня Зилмара."
"Макароны с супом... Это довольно уникально."
"Горячо. Но очень вкусно в паре с этим холодным ячменным чаем."
"Значит, семису действительно можно превратить в джем?"
Судя по шепоту вокруг, клиентам очень понравились блюда.
"Кстати, что вы будите делать после обеда?" [Серж]
"Сегодня, на сцене будет использоваться ледяная скульптура." [Рёма]
С тех пор как Солдио-сан начал обучать меня, у меня появилось больше возможностей поговорить с членами труппы. Однажды я упомянул, что могу вылепить что-то из льда, и они проявили большой интерес. Когда я лично им это показал, лидер труппы и человек ответственный за постройку сцены вдохновились, а на следующий день, к моему удивлению, они вручили мне письменное предложение, в котором оговаривалось включить ледяную скульптуру в декорации сцены.
Труппа Семройд будет показывать выступления танцоров меча и акробатов в течение дня, что обязывало много двигаться, поэтому ледяная скульптура будет принесена, когда солнце сядет. Она будет принесена в течении вечера, когда музыка будет фокусироваться на создании настроения.
"Я уже подготовил магический инструмент для освещения под скульптурой." [Рёма]
"Мои подчиненные сообщили мне. Похоже, будет на что посмотреть." [Серж]
"Я планирую создать что-то, что можно выставить на обозрение, но что касается того, будет ли у меня свободное время, чтобы посмотреть на это..." [Рёма]
"Верно. Судя по всему, я сомневаюсь, что вы сможете выкроить время. Однако, относительно бизнеса, занятость - это хорошо." [Серж]
Мы смеялись и болтали, опустошая наши чашки.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/13434/507213
Готово:
Использование: