Читать The Man Picked Up By the Gods (Reboot) / Избранный богами (перезагрузка): Глава 93. Бог магии и знаний :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Man Picked Up By the Gods (Reboot) / Избранный богами (перезагрузка): Глава 93. Бог магии и знаний

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошел уже месяц, с тех пор, как я вернулся с Реноуфа.

Открыв глаза и выйдя через парадную дверь, мое видение заполнило освежающее голубое небо. Утром еще прохладно, но в последнее время, день выдается жарким. Авантюристы, использующие ледяную магию, так же стали активнее, думая, что сейчас самое время заработать денег. Да, это лето, отлично.

Для меня погода чувствуется еще более освежающей, поскольку я пробыл последние несколько дней взаперти, делая водонепроницаемую ткань, как подготовку к долгой поездке. Но будет потерей, если я запрусь в своем туннеле, когда на улице такая хорошая погода.

... Я уже добился некоторого прогресса, так что... Сегодняшний день будет выходным!

Я решил это так энергично, но, на самом деле, у меня не было никаких планов, поэтому в итоге, я заглянул в магазин. К сожалению, сегодня он был закрыт.

Если подумать, постоянные выходные должны начаться в этом месяце.

Я действительно забыл о правилах своего собственного магазина. С этим ничего не поделаешь, поэтому, пока что, я решил просто погулять по городу.

"Ох, это же Рёма-кун. Что ты делаешь?"

Меня окликнул голос из двери по соседству.

"Доброе утро, Полин-сан. Магазин сегодня закрыт, поэтому я просто гуляю по городу. Погода сегодня отличная. Будет жаль, если я останусь дома."

Сказал я, подходя к ней. Полин-сан засмеялась.

"Само собой. Нельзя сидеть взаперти в такую погоду. Поскольку ты здесь, почему бы не заглянуть в магазин моего мужа? Сможешь взять побольше еды для своей слизи."

"Спасибо, как всегда."

Я последовал за Полин-сан и взял немного крови, мяса, и костей от мясника, Зик-сана. Здесь гораздо больше мяса, чем обычно. Может быть это потому, что из-за летней жары оно легче портится.

Учитывая, как они мне помогают, может, стоит подарить им холодильник. Не, если я это сделаю, то снова буду занят. Холодильник в магазине не может работать без меня. Я не могу подарить им его.

Размышляя об этом, внезапно в магазине раздался громкий голос.

"Мам!"

"Ты знаешь, я прекрасно слышу тебя и без крика!"

Владельцем голоса был озорной сын Полин-сан, Рик.

"Рёма, ты тоже здесь?" [Рик]

"Доброе утро, Рик." [Рёма]

"Поприветствуй его как следует!" [Полин]

Полин-сан легонько ткнула его, и Рик потер ту часть тела.

"Ну, что такое?" [Полин]

"Ох, верно! Тал уже здесь, так что я пошел!" [Рик]

"Ох? Уже?" [Полин]

"Вы куда-то собираетесь?" [Рёма]

"Что? Ты не знаешь об этом? Сегодня, день уборки церкви." [Рик]

"Раз в два месяца, дети этого города убирают в церкви и выполняют различную работу." [Полин]

"Мы собираемся убраться в церкви, в благодарность богам!" [Рик]

Значит, это что-то вроде общественных работ.

Слова Рика, в некоторой степени произвели на меня впечатление, но Полин-сан криво улыбнулась и сказала.

"Не обманывайся. Мой сын не может быть таким удивительным. Он просто повторил то, что слышал от кого-то другого. Ему, на самом деле, просто нужны сладости после уборки." [Полин]

При этом, Рик отвернулся в другую сторону. В яблочко, да?

"Кроме того, ты тоже пойдешь, Рёма?" [Полин]

"Ну, я в первые об этом слышу." [Рёма]

Хмм... Может будет лучше, если я тоже поучаствую? Мне все равно сегодня нечего делать.

"Ничего страшного, если я пойду с вами?" [Рёма]

"Я не возражаю." [Рик]

"Тогда решено." [Рёма]

"Отлично! Пойдем!" [Рик]

Как только радостный Рик поднял правую руку и пошел вперед, я последовал за ним, попрощавшись с Полин-сан.

"Рёма! Ты медленный!" [Рик]

"Иду. Иду." [Рёма]

Рик много дерзит, но должным образом подождал меня. Скорее всего, он вырастет отзывчивым старшим братом.

Пока я размышлял об этом, мы встретились с Талл и Лени перед магазином. Добравшись до церкви, девушка, одетая в монашескую одежду, которую я когда-то встречал, велела нам идти в часовню, следуя указателям. Благодаря им мы не заблудимся.

В часовне была огромная толпа детей, но только одна женщина отвечала за всех. Всего было около 60 детей. Поскольку это имеет значение для всех детей в городе, или, по крайней мере, для всех тех, кто добровольно участвует, я задаюсь вопросом, 60 - это много или мало.

Так или иначе, я решил сесть и подождать, пока не придет время уборки. Я сел рядом с Талл и остальными.

Сделав это, свет внезапно заполнил мое видение— Свет!?

"... Где я?" [Рёма]

Это странно... Я не молился, но свет все равно появился. Хотя, разве это не та же самая комната чисто белого цвета.

"Это библиотека?" [Рёма]

Оглядевшись, я понял, что меня окружали огромные деревянные книжные полки. Каждая из них была заполнена до краев. Были даже полки плавающие в небе. При этом я знал, что это не обычная библиотека.

"Хмм... Значит, даже я могу призвать тебя." [???]

Сказал незнакомый голос.

Подняв глаза, я увидел молодого человека парящего там. Он медленно опускался.

... Тем временем, я решил поприветствовать его.

"Привет, я—" [Рёма]

"Я слышал о тебе. Ты человек из другого мира этого века. Ходят слухи, что появился любопытный экземпляр." [???]

Если он знает об этом, то он определенно Бог.

"Я бог магии и знаний, Ферноберий. Это мои владения. Ты кажется, удивлен, как это место отличается, но без сомнения, это то же божественное царство, которое ты посещал раньше. По окончанию времени, ты сможешь вернуться, так что расслабься." [Ферноберий]

"Спасибо большое." [Рёма]

Бог Магии, Ферноберий. Значит, это бог, с которым, как говорил Текун, трудно встретиться. Хотя он кажется угрюмым. По крайней мере, по сравнению с Текуном.

"Это данность. В конце концов, это я вызвал тебя сюда. Я слышал, что другие боги способны призвать душу и сознание живого человека в это царство, поэтому я хотел испытать это сам. Будь уверен, я не буду плохо с тобой обращаться." [Ферноберий]

По-видимому, он как раз был в середине исследования, почему я способен сюда перемещаться, и так уж случилось, что в этот момент я вошел в церковь, поэтому он призвал меня, чтобы найти зацепку, которая поможет ему в расследовании. Другими словами, эксперимент.

"Я хотел бы, чтобы ты ответил на несколько моих вопросов. Не возражаешь?" [Ферноберия]

У меня нет причин отказывать. На самом деле, я не могу отказать, поэтому я честно отвечал на его вопросы.

Он начал с вопросов по поводу моей предыдущей жизни и жизни здесь, в этом мире, затем расспросил о различных тривиальных вещах, типа, какая еда мне нравится и что я думаю о призыве в Божественное Царство. Оттуда он перешел к вопросам, касающимся войны и рабства, и так далее и тому подобное.

Я честно отвечал на его вопросы, но я не могу найти связи между ними... Ох, этот, кажется последний.

"Благодарю за сотрудничество. Последний вопрос: что ты думаешь об этом мире?" [Ферноберий]

Что я думаю об этом мире? Довольно размытый вопрос, я не знаю, что на это ответить, но... Думаю, это хороший мир. Конечно, я был не везде, поэтому у меня недостаточно информации, но из тех людей, которых я встречал, все были добры ко мне, и мне даже удалось завести друзей. Здесь так же много интересных вещей, таких как магия и слизи, поэтому, думаю, я живу полноценной жизнью. У меня нет каких-либо жалоб. От всего сердца могу сказать, я рад, что переместился в этот мир.

"Хмм... Понятно." [Ферноберий]

"Хух? Я сказал это вслух?" [Рёма]

"Нет. Я прочитал твои мысли." [Ферноберий]

...Значит, он прочитал мысли. Я об этом забыл.

"Прости. Я читал твои мысли для безопасности." [Ферноберий]

"Для безопасности?" [Рёма]

"К сожалению, не все люди из другого мира такие, как ты."

Видимо, некоторые из них потеряли себя из-за предоставленной силы и стали преступниками, а кто-то не знал, как использовать свои силы правильно и в конце концов вызывали бедствия, поэтому, поскольку это наша первая встреча, он хотел для начала узнать, что я за человек.

Ну, это имеет смысл. Уверен, это отстойно, когда предоставленной вами силой бессмысленно злоупотребляют.

"Именно. Вот почему, мы никогда не переносим в этот мир людей с опасными взглядами, но ничего не можем поделать, если человек из другого мира теряет рассудок, после перемещения. С того момента, как они были перемещены, мы не можем вмешиваться, поэтому, максимум, что мы можем сделать, это убеждать их во сне раскаяться или прекратить грешить.

Если они сеют катастрофы, вызывающие разрушение мира, тогда мы можем вмешаться, но подобные случаи - редкость. Прежде всего, если дело доходит до этого, то бывает уже слишком поздно... Я рад, что ты понимаешь. Это как гора с плеч для нас." [Ферноберий]

Он снова прочитал мои мысли.

Ферноберий, казалось, жаловался, говоря эти вещи. Он сказал мне это отвернувшись.

"С этого момента, будет гораздо больше событий, но я сделаю все возможное, чтобы не потерять себя в силе, которую вы дали мне. К сожалению, я не могу сказать это с полной уверенностью." [Рёма]

"Я не смог бы доверять человеку, который так легко говорит что-то с уверенностью. Будет достаточно, если ты всерьез обдумаешь то, что я сказал." [Ферноберий]

"Спасибо. Сделаю все возможное." [Рёма]

Как только я сказал это, снова засиял свет.

"Кажется, время вышло. И последнее. В твоем теле есть аномалия, но это не такой уж и особый случай. Аналогичная ситуация наблюдалась и в прошлом, с другими людьми не из этого мира." [Ферноберий]

Под ненормальностью он имеет в виду, что я могу перемещаться туда-сюда по этому миру, а также брать с собой священные сокровища?

"Я не знаю в чем причина, но в прошлом существовали люди, способные делать вещи, невозможные для других. Так получилось, что в твоем случае, это более очевидно. Именно потому, что уже были прецеденты, Гайн и другие могут сказать, что с твоим телом и разумом все в порядке. В прошлом, никто из людей с такими же странностями, как у тебя не сходил с ума или внезапно умирал." [Ферноберий]

Если вспомнить, то Куфо упоминал умершую святую, благодаря которой все болезни исчезли. Это определенно не то, что человек обычно способен сделать.

... Я не думал, что беспокоился о моих странных обстоятельствах, но, может, я действительно волновался из-за этого, поскольку по какой-то причине, я чувствую облегчение после того, как Ферноберий-сама сказал, что со мной все в порядке.

"Спасибо, что предупредили." [Рёма]

В тот же момент, свет окутал мое тело, и я вернулся в часовню.

... Интересно, слышал ли он меня. Трудно не волноваться, когда неизвестно, в какой момент тебя может забрать свет.

Кажется, мои мысли отображались на лице, поскольку Талл и остальные, сидевшие рядом со мной, неожиданно спросили меня, почему я внезапно сделал такое странное лицо.

Все произошло так внезапно, что я забыл об этих троих...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/13434/462180

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
спасибо
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд))) (❁´ω`❁)
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
#
Спасибо за труд
Развернуть
#
"Я хотел бы, чтобы ты ответил на несколько моих вопросов. Не возражаешь?" [Рёма]

У меня нет причин отказывать. На самом деле, я не могу отказать, поэтому я честно отвечал на его вопросы.
Перепутали похоже Рёму и Ферноберия
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку