× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Uncle from a poor family / Дядя из бедной семьи: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4: Железный Петух

Чжан Луань вышел из дома и, ничего не говоря сыновьям, повел их куда-то. Всю дорогу они шли молча.

Чжан Хэлин не выдержал и спросил:

– Ну что, как там с деньгами? Согласился второй господин одолжить?

Чжан Луань продолжал молчать.

Пройдя несколько улиц, они увидели вдалеке парадные ворота особняка Сунь. Чжан Хэлин, оживившись, собирался шагнуть вперед, но Чжан Луань остановил его, потянув назад:

– В полдень по чужим домам не ходят. Если узнают, насмехаться будут. – Чжан Луань раскрыл ладонь. – Давайте-ка сюда те две монетки, что мать вам дала. Съедим по миске лапши у дороги.

Чжан Хэлин насупился. Эти монетки он хитростью выудил у матери, и предназначались они явно не для того, чтобы набивать живот кунжутными лепешками. В глазах тринадцатилетнего мальчишки это была «огромная сумма», которой можно было найти куда более полезное применение. Он никак не ожидал, что старый отец в первую очередь нацелится на них.

– Пап, у зятя дома и еда, и все остальное хорошее, может, к нему зайдем поедим? – запротестовал Чжан Хэлин.

Но лицо старого отца было мрачным, а взгляд пугающе холодным. Пришлось пошарить в карманах и достать две монетки, которые тут же выхватил отец.

Чжан Луань добавил еще две монетки из своего кошелька, и, дойдя до угла улицы, велел сыновьям найти место и подождать, а сам пошел к лавочнику. Поспорив с ним какое-то время, он вернулся и сел. Вскоре лавочник принес им три миски широкой лапши. Только в одной из них виднелись масляные пятна и плавало несколько ломтиков жирного мяса.

Чжан Луань придвинул миску с мясной лапшой Чжан Яньлину, взял свою миску с самой меньшей порцией, схватил палочки и принялся есть.

– Пап, а почему у второго в миске мясо? – с некоторой обидой спросил Чжан Хэлин.

Чжан Луань ответил:

– Твой брат после ран восстанавливается, что тут такого, что он ест что-то получше? Это всё из-за тебя, вот из-за тебя брат и поранился…

– А мне тоже можно два кусочка мяса? – сглотнув, спросил Чжан Хэлин.

Чжан Луань посмотрел на него с презрительным видом:

– Миска с мясом – три фэня, без мяса – два фэня. И то, это я еще уговорил хозяина лавки разделить две порции лапши на троих. Если не хочешь есть, сиди голодным!

Чжан Хэлин принюхался – в лицо ударил густой аромат. Внезапно он понял, что горячая широкая лапша – это очень даже неплохо.

– Брат, ты ешь… – Чжан Яньлин протянул палочки, собираясь взять два кусочка мяса из своей миски.

Чжан Хэлин внезапно ощутил себя старшим братом и остановил младшего рукой:

– Папа же сказал, что тебе надо восстанавливаться? Ешь свою еду, а я уж потерплю до хорошего обеда у зятя.

С этими словами он принялся загребать лапшу из своей миски.

Чжан Яньлин смотрел на лапшу перед собой. Аппетита не было, зато он восхищался умением отца торговаться. Лапшу, которая стоила пять фэней, он купил за четыре и еще разделил на три порции… Вот только его смекалка была направлена не в ту сторону.

***

После того как все трое доели лапшу, двое братьев собрались уходить, но Чжан Луань их остановил:

– Не спешите, посидим до заката. Я пойду возьму еще бульона – давай миску…

Сказав это, он бесцеремонно направился к хозяину лавки просить добавки.

Втроём они допили остатки бульона из своих мисок, словно потягивали чаек на обочине дороги.

Чжан Яньлин первым поставил чашу:

– Что сказал Второй Господин? Мы с братом уже взрослые, разве нас не должны ставить в известность о семейных делах?

– Ах ты, сопляк, о чём ты вообще тревожишься, о бесполезных вещах? – выругался Чжан Луань, но, похоже, слова младшего сына заставили его задуматься. Наконец он отставил чашу, глубоко вздохнул и произнёс:

– В этом году засуха. Наши несколько му земли дали совсем скудный урожай, и аренду мы почти не получили. Если так пойдёт дальше, боюсь, мы не переживём зиму. Вся семья будет голодать.

Чжан Луань наконец высказал то, что давило на него всю дорогу.

– Твой Второй Господин нашёл для твоей сестры жениха. Она выйдет за него как наложница. Взамен спишут все наши долги, да ещё и денег дадут. Вместе со свадебным подарком и всем прочим мне хватит, чтобы внести дань деревне.

Чжан Хэлин вытер нос и сказал:

– Семья нашего зятя неплохая, их у нас все знают. Почему сестра должна выходить за кого-то ещё наложницей? Отец, мы никак не можем на это согласиться!

Чжан Яньлин добавил:

– Второй Господин лишь делает вид, что ведёт переговоры, а на самом деле он действует силой, прикрываясь вежливостью. Если мы просто откажем, он потребует вернуть долг. И, скорее всего, в будущем мы больше не сможем у него занять.

– Откуда ты это знаешь? – Чжан Луань удивлённо посмотрел на младшего сына. Он не ожидал услышать такие слова от одиннадцатилетнего мальчика.

Чжан Яньлин не ответил, а лишь переспросил:

– Что за семья?

Чжан Луань ответил:

– У них большая власть. Все в Северном Чжили их знают. Это дядя Вань, командующий стражей в парчовых халатах, Вань Тун.

– А? Разве дядя Вань не умер давно? – вырвалось у Чжан Яньлина.

– Что ты такое говоришь? – Чжан Луань был немного сбит с толку.

Чжан Яньлин кивнул и сказал:

– Он ведь не тот, кого в столице Вань-эр называют? Тот уже несколько лет как умер. Разве может мертвый человек наложницу брать? Да и старше он Отца. Может, ты ослышался, Отец?

– Э... сынок, не говори чепухи. Как это дядя Вань мог умереть ни с того ни с сего? – Чжан Луань, конечно, не поверил словам сына.

Чжан Яньлин не мог не покачать головой и горько улыбнуться.

В «Шилу Сяньцзуна» ясно написано:

«... (Март восемнадцатого года Чэнхуа) Вань Тун, заместитель главы Цзиньивэй, скончался. Чиновникам было приказано выделить средства на похороны и жертвоприношения, с дополнительными расходами согласно обычаю. Тун был младшим братом императорской наложницы, вторым по старшинству. В то время его чин не упоминался, но его называли Вань-эр по роду...»

Однако Вань Тун всё еще был разгульным мужчиной, творящим всякие бесчинства.

«...Был человек по имени Сюй Да, чья жена была красива и обаятельна. Увидев ее, Тун был очарован ею, поэтому он взял Сюй Да к себе в дом и женился на его жене. Он приказал Сюй Да работать в Лянхуае, продавая соль. Когда Тун заболел, Сюй Да случайно оказался дома. Тун услышал интимный разговор Сюй Да с его женой и умер, задыхаясь от рыданий. Позже Сюй Да взял оставшиеся деньги, полученные от Туна, и был назначен командующим Цзиньивэй...»

Говорят, Вань Тун отнял чужую жену, сделав её своей наложницей, а бывшего мужа, Сюй Да, одарил большой суммой денег и отправил продавать соль в регион Лянхуай. Когда бывший муж вернулся в столицу, он проявил нежные чувства к бывшей жене прямо на глазах у тяжело больного Вань Туна. Вань Тун умер от сердечного приступа. Сюй Да же, используя деньги, полученные от Вань Туна, купил себе должность в Цзиньивэй и даже стал его командующим.

Это история о том, как «брат бывшего мужа продал жену ради славы, а деверь, который ее забрал, внезапно умер от гнева». Конечно, дела королевской семьи – не то, что могут знать обычные люди. Например, Чжан Луань, который жил далеко в Синцзи, не знал о смерти Вань Туна. То же самое будет и в эпоху информационного взрыва через сотни лет.

– Папа, я тебе не лгал. Вань Эр действительно умерла несколько лет назад. Я слышал это от проходящего торговца. Думаю, Второй Господин не хочет говорить нам правду. Давай не будем толкать нашу сестру в огненную яму, хорошо? - убеждал Чжан Яньлин.

Чжан Луань выглядел недовольным: – Твой Второй Господин не стал бы мне лгать... Кто бы это мог быть, если не дядя Вань? Может быть, это первый и третий дяди дяди Ваня?

Чжан Яньлин сказал: – Что, если он не дядя императора, а какой-то родственник семьи Вань, или кто-то использует их имя, чтобы обмануть людей? Второй Господин никогда не видел этого человека лично, так откуда он может знать, правда это или нет?

– Айя, у твоего Второго Господина довольно пронзительный взгляд... Где ты наслушался столько сплетен? Хм, ты хочешь, чтобы я поверил тебе, а не твоему Второму Господину? Вставай, собирай вещи, иди в особняк Сунь, покажи немного духа, не дай людям подумать, что мы собираемся просить денег...

Чжан Луань, очевидно, потерял всякую уверенность из-за слов сына и мог только полагаться на свою отцовскую ауру, чтобы подавить внутреннее беспокойство.

Чжан Хэлин ухмыльнулся и сказал: – Почему бы нам не пойти куда-нибудь развлечься вместо того, чтобы просить денег?

– Вон! - выругался Чжан Луань. - Ты такой вор! Ты хуже своего брата! Мы собираемся расторгнуть помолвку. Независимо от того, за кого выйдет замуж твоя сестра, она не может выйти замуж за болезненного человека... Я думал, семья Сунь богата и могущественна, но кто знал, что она скоро станет разоренной семьей. Я, твой отец, не могу позволить этому твоему драгоценному ребенку пропасть зря.

Чжан Яньлин тоже услышал это сейчас.

Моя старшая сестра теперь как ступенька для отца, инструмент для его восхождения к богатству и славе. Он не отступится, пока не добьётся своего.

Когда вспоминаю судьбу двух моих тётушек, которые через такие же браки прошли... а теперь сестра... Что тут скажешь, семья Чжанов умеет делать деньги и карьеру на связях и браках по расчёту. В этом они мастера.

[Конец главы]

http://tl.rulate.ru/book/134261/6283727

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода