Читать My Yandere Succubus Daughter is Mommy-Warrior’s Natural Enemy / Моя Дочь, Яндере-Суккуб, Естественный Враг Мамочки-Воина😌📙: Том 5 Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод My Yandere Succubus Daughter is Mommy-Warrior’s Natural Enemy / Моя Дочь, Яндере-Суккуб, Естественный Враг Мамочки-Воина😌📙: Том 5 Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Деревня, в которую мы прибыли, оказалась меньше, чем я ожидал. Деревня произвела на меня впечатление места, где останавливались кочевники. На скудных пастбищах было не так много мест, где можно было бы посадить сельскохозяйственные культуры. В их деревне не было никаких сельскохозяйственных угодий. Их стены выглядели так, словно это были временно сложенные стены. Все здания в деревне выглядели так, словно были построены как временные сооружения. Стены и крыши, сделанные из соломы и земли, напоминали палатки. За пределами леса стояли дети, которые весело играли в простой одежде из мешковины. Все они остановились, увидев нас. Они с любопытством осмотрели нас, затем закричали на странном языке и побежали обратно в деревню.

Френсис глубоко вздохнул и сдул бороду: "Похоже, это люди анки".

"Анки?"

Я понятия не имел, что это за люди - люди Анки. Я никогда не слышал о них от королевы Сиси или из информации, которую я собрал на Севере.

"Ты не знаешь их?!" - воскликнул Френсис, удивленный.

Ошеломляющая реакция Френсиса заставила меня заподозрить, не забыл ли я... Я снова подтвердил себе, что действительно не имею ни малейшего представления о том, кто такие Анки... Почему Фрэнсис так удивлен, что я не знаю, размышлял я.

"Конечно, не знаю... Я никогда даже не слышал об их расе. На Севере нет никаких следов их существования... К тому же, у меня нет никакой информации, связанной с ними". Я решил быть честным.

Френсис погладил бороду. Немного неловким тоном он пояснил: "Похоже, мое предположение было ошибочным. Я думал, что ты анки. Вы не с Севера? Среди населения Севера анки, скорее всего, единственные, кто может сражаться с демонами. Анки - жестокая группа людей. Они кочевники, невероятно искусные в конном и боевом деле. Я думал, что ты анки, поскольку ты был военнопленным Короля Демонов и осмелился встать на пути Вейрии. Только анки могут иметь такую храбрость".

Я покачал головой. Я объяснил: "Я не анки. По правде говоря, я такой же, как и ты. Просто мне не повезло оказаться в руках демонов".

Фрэнсис кивнул, затем снова погладил бороду: "Анки - беспокойная группа. Они любят драться. Я думаю, нам лучше не действовать необдуманно. Что бы ты ни делал, не провоцируй их".

Я предупредил Френсиса: "Не думаю, что я буду их провоцировать. Если хочешь знать мое мнение, ты самый неосторожный из нас. Тебе лучше свести к минимуму выпивку, пока мы здесь. В твоем пьяном ступоре может случиться что-то плохое".

Френсис неловко рассмеялся: "Я знаю. Я знаю. Я знаю, что делать и когда. Эти Анки должны считаться людьми Вейрии; я просто не знаю, сможет ли Вейрия вбить это в их черепа."

Я почувствовал землетрясение прежде, чем успел ответить. До этого я никогда не ощущал землетрясения, словно армия из тысяч и десятков тысяч человек сотрясала Землю. Моя лошадь энергично подняла голову и испуганно заскулила. Я быстро натянул поводья, чтобы взять ее под контроль.

Это была прекрасная сцена большого кавалерийского отряда, несущегося по равнине. Песок с обеих сторон города порывами поднимался и несся к нам. Вместе с сильным ветром налетела группа кочевников, взметнув вверх наши плащи. Мне пришлось прикрыть лицо рукой. Вейрия и Френсис, напротив, сохраняли спокойствие, наблюдая за строем всадников. Их было всего тридцать, но я чувствовал давление, как перед многотысячной армией.

"Вы люди?" - спросил один из анки.

Все анки были смелыми. Возможно, они думали, что их волосы будут препятствовать их боевым навыкам. Все до единого выглядели крепкими, как гвозди. Они носили не украшенную одежду из меха животных и смотрели на нас с вершины своих лошадей. Они были полностью экипированы для битвы. Их предводитель нес на спине большой топор.

Я взглянул на Вейрию: она спокойно наблюдала за ними, держа руку на рукояти меча. Несмотря на беспечность, Вейрия уже была настороже. Если бы анки напали на нас, Вейрия немедленно нанесла бы ответный удар.

Я сделал шаг вперед и ответил: "Это лорд Севера, герой, убивший короля демонов, лорд Вейрия. Эта область, где вы живете, является частью территории лорда Вейрии".

Человек передо мной убрал свой большой топор. Он сплюнул в сторону и равнодушно ответил: "Мы не знаем никакой Вейрии. Мы живем здесь поколениями. Мы никогда ни перед кем не склоняли головы! Это наша земля. Вы никак не можете ее забрать. Мы будем жить здесь и умрем здесь. Такая слабая женщина может быть только запытана нами до смерти. Она даже может оставить после себя ублюдка для нас".

Его наглое и грубое замечание вывело меня из себя. Вейрия была женщиной, которая мне нравилась; я бы ни за что не остался спокойным, если бы ее оскорбили. Тем не менее, Вейрия держала свои эмоции в узде. Френсис протянул руку: "Из уважения к вашему богу, эта женщина - действительно ваша госпожа. Я знаю, что вы не верите нам и не желаете принять ее, поэтому как насчет этого: мы устроим поединок во имя вашего бога. Если эта женщина сможет победить всех ваших воинов, вы должны признать ее своей повелительницей. Что скажете?"

Френсис взглянул на Вейрию. Вейрия едва заметно кивнула. Мужчина напротив нас поднял бровь. Затем он посмотрел на Вейрию и разразился смехом: "Ты посылаешь женщину на смерть? Тогда у меня тоже есть просьба. Если мы победим, старшая женщина и младшая станут нашими рабами, как тебе это?".

"Я не..."

"Хорошо."

Вейрия прервала меня. Она помогла Лии спуститься, а затем сошла с коня. Я хотел сойти, но не мог вытащить левую ногу. Чем больше я паниковал, тем больше у меня ничего не получалось. Группа анки разразилась издевательским смехом, когда увидела, что я застрял на одной ноге. Мне хотелось выть от стыда и тревоги, которые я испытывал. Я хотел защитить Вейрию, но застрял на лошади.

"Я так чертовски бесполезен. Люди только что оскорбили Вейрию при мне, а я даже не могу слезть с лошади", - тихо выругался я.

Пока я пытался вытащить левую ногу, Вейрия подошла ко мне сзади и помогла спуститься. Она ничего не сказала мне. Вместо этого она вытащила меч из ножен и отбросила ножны в сторону. Она подошла к группе. Я хотел что-то сказать, но Френсис остановил меня. Он сказал: "Не отвлекай солдата. Ты должен верить в Вейрию; она еще никогда не подводила".

"Мм...", - ответил я.

Фрэнсис был прав. Вейрия еще никогда не проигрывала. Она смогла обезглавить Короля Демонов, поэтому она, очевидно, сможет обезглавить и мужчину перед ней.

Мужчина истерически рассмеялся и сошел с коня. Рост мужчины был около двух метров. Его крепкое телосложение напоминало большого медведя. Перед ним Вейрия выглядела маленькой и безобидной, как котенок. Он поднял вверх свой большой топор и рассмеялся: " "Дорогуша, если ты не можешь продолжать, то обязательно кричи. Иначе я могу расколоть тебе череп".

Вейрия ничего не ответила. Вместо этого она подняла свой длинный меч; она устремила свой взгляд на мужчину и уперлась ногами в землю.

"Вейрия еще никогда не проигрывала", - бесстрастно заявил Френсис.

Я, однако, был ошеломлен, наблюдая за поединком Вейрии. Вейрия была так быстра, что я видел только ее след. Она была прямо перед его лицом, прежде чем он успел убежать. Он с силой поднял свой топор, чтобы попытаться отбросить Вейрию назад, но ее белый силуэт лишь на секунду задержался в том месте, куда он целился. В следующую секунду кровь хлынула из его бедра; Вейрия тут же нанесла удар ногой в подбородок. Когда он инстинктивно замахнулся своим большим топором, она пригнулась, а затем метнула меч вперед, целясь в его открытую шею.

"Вейрия!!!!!" крикнул я, чтобы Вейрия остановилась.

Вейрия резко остановилась, но острый кончик ее клинка уже мелькал перед его шеей. Плащ Вейрии все еще развевался благодаря ее стремительной скорости. Нога мужчины, казалось, была искалечена ее последним ударом. Он опустился на колено на землю. Вейрия встала перед ним и без эмоций потребовала: "Я твой лорд. Встань на колени. Передо мной".

От Вейрии исходила сильная убийственная аура. Все мужчины на своих лошадях в страхе сделали шаг назад. Вейрия больше не была солдатом; прошло много времени с тех пор, как она доставала меч. Тем не менее, когда она выпустила свою убийственную ауру, не было никого, кто бы не дрожал от страха. Даже я почти отступил на шаг. Но, тем не менее, я смог преодолеть свой страх и устоять на ногах. Вейрия, наверное, расстроилась бы, увидев мой страх.

"Теперь вы можете принять ее, да?" с сарказмом спросил я.

Я набралась смелости и пошла вперед. Мужчина оглянулся на меня. Униженное, его лицо пылало. Он внезапно зарычал. Внезапно он встал и, пошатываясь, замахнулся на меня. Позади меня закричала Лия, а Френсис бросился к ней. Я не мог пошевелить левой ногой, поэтому все, что я мог делать, это безучастно наблюдать за взмахом топора. Однако я не чувствовал боли.

Кусок одежды слегка задел мое лицо. Открыв глаза, я увидел, что на лицо брызнула кровь. Топор слабо опустился на землю по пути к моей голове. Его голова поникла. Если бы он не остановился, я, скорее всего, был бы убит.

Вейрия погрузила свой меч в его горло, а затем горизонтальным взмахом вытащила его, тем самым перерубив половину шеи, в результате чего одно плечо наклонилось вниз. Вейрия обернулась из-за его спины. Она спокойно спросила: "Ты. В порядке?"

http://tl.rulate.ru/book/13424/1778534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку