Готовый перевод I Became The Chief of A Primitive Village / Я стал вождем примитивной деревни: Глава 280

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Бай ожидал, что это будет дикая и свирепая тварь. Но, увидев такое «милое создание», он не удержался и пробормотал:— Неожиданно милое существо.

Ученики-воины тоже опешили. Они были уверены, что из темноты выйдет свирепый зверь. А тут — такая милашка.

— Шаман, а ты знаешь, что это за зверь? — растерянно спросили они.

Никто из учеников-воинов его не узнал. Для всех это было впервые.

Су Бай приподнял густые брови и переспросил:— Никто из вас не знает, что это за зверь?

Они дружно замотали головами:— Не знаем. Первый раз видим.

Каждый день они слушали истории вождя о свирепых и диких зверях. Но про такого не слышали никогда. Даже не знали, считать ли его обычным животным или свирепым.

— Так… Позовите-ка вождя ко мне. Пусть посмотрит, что это за создание, — велел Су Бай.

В душе он уже понял, что это кошка, как на Земле. Но хотел узнать, как её называют здесь, в этом мире.

— Есть! — ответили ученики-воины.

Су Бай присел напротив животного и достал кусочек вяленого мяса, решив задобрить пушистого гостя.

«Тебя прямо «Толстяк» звать надо. Такой упитанный. Совсем не как обычные чёрные кошки… Те обычно вытянутые, гибкие, стройные. А этот прямо кругленький, впервые такое вижу».

Нельзя сказать, что упитанных чёрных котов не было на Земле. Но шерсть у этого поглощала свет, делая его похожим скорее на маленького зверя из категории свирепых.

Хрум-хрум… Маленький кот с удовольствием жевал сушёное мясо. Его чёрные глаза то и дело метались по сторонам, оставаясь настороженными.

Су Бай спокойно сидел напротив и наблюдал, как он ест. Надо признать, зрелище было удивительно тёплым.

привязанность, он не мог устоять. Ему захотелось забрать её домой.

Сначала он думал использовать навык «Приручение», если кот окажется диким или непослушным. Но к его удивлению, стоило дать всего один кусочек мяса, как зверёк сразу стал покладистым.

Он нагнулся, поднял упитанного кота на руки и понёс к себе в деревянный дом.

Войдя внутрь, Су Бай аккуратно поставил кота на пол и с улыбкой наблюдал, как тот с интересом осматривает новое жилище.

Юй Ин застыла, увидев кота. Но лишь на мгновение — её лицо тут же озарилось искренней радостью. Она отбросила в сторону корзину и поспешила к круглому пушистику.

Сначала она подняла взгляд на шамана, потом опустила на кота, её руки зависли в воздухе, не решаясь прикоснуться.

— Можешь гладить, — сказал Су Бай, поняв её мысли. [Перед чарами кота не устоит ни одна девушка, а перед таким круглым комочком — тем более.]

Получив разрешение, Юй Ин подхватила кота и прижала к лицу, с восторгом уткнувшись в него.

Её розовые глаза светились счастьем, улыбка не сходила с лица.

Самым явным признаком её радости был розовый лисий хвост, который метался из стороны в сторону, словно веер.

— Шаман, что это за существо? Почему оно такое милое? — девушка была полностью очарована котом.

Она держала его крепко, явно не собираясь отпускать.

А вот сам кот будто встретил «естественного врага» — он дёргался и пытался вырваться из её объятий. Но то ли из-за своей пухлости, то ли из-за силы её рук, выбраться не смог.

В итоге он смирился: лапки обвисли, хвост безвольно опустился.

Су Бай не сдержал улыбки:— Я и сам не знаю. Просто встретил его по дороге.

Он позвал вождя именно затем, чтобы узнать, что за зверь. У Яна Цзяо было больше опыта и знаний, чем у учеников-воинов.

Ян Цзяо вбежал в дом взволнованный:— Шаман, ты не ранен?

Услышав от учеников, что шаман приблизился к неизвестному зверю, он страшно рассердился на них. Ведь это могло быть опасно.

А как только услышал, что зверь чёрный, сразу бросил всё и прибежал.

Су Бай моргнул своими чёрными глазами, удивлённый такой реакцией.

Он посмотрел на Юй Ин с котом на руках и спокойно сказал:— Не волнуйся. Этот зверь не опасен.

Ян Цзяо тоже увидел, что кот сидит в объятиях лисоухой девушки, и, заметив его покорное выражение, немного расслабился.

Он облегчённо вздохнул и сказал с благодарностью:— Хорошо, что шаман в порядке. Но в будущем лучше не подходить к неизвестным существам.

— Даже ты не знаешь, что это за зверь? — спросил Су Бай.

Ян Цзяо внимательно изучал кота пару минут и покачал головой:— Впервые вижу.

— Ясно. Тогда с этого дня он будет называться Кот. — Су Бай без раздумий использовал земное название.

Этот круглый зверь был точной копией земных кошек, отличался разве что чуть более «звериным» видом.

— Кот? — суровое лицо Яна Цзяо дрогнуло от недоумения. Но, видя уверенность шамана, он промолчал.

— Вождь, иди отдыхай. Уже поздно, — сказал Су Бай, заметив, что тот всё ещё разглядывает кота.

И правда, перед чарами кота не устоять никому — ни женщинам, ни мужчинам, ни даже самым строгим.

— Шаман, может, лучше держать его снаружи? Ведь это зверь, которого мы никогда раньше не видели. Вдруг он опасен? — осторожно предложил Ян Цзяо.

По его опыту, к неизвестным зверям следовало относиться осторожно — многие могли быть обманчиво безобидными.

— Ладно, оставим его снаружи на ночь, но я хочу ещё понаблюдать. А ты иди отдыхай, — кивнул Су Бай, соглашаясь с предложением вождя.

Иногда лучше прислушаться к совету, чтобы лишний раз не тревожить Яна Цзяо.

http://tl.rulate.ru/book/134142/8132467

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода