Готовый перевод I Became The Chief of A Primitive Village / Я стал вождем примитивной деревни: Глава 254

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Между ними оставляли свободные зоны, которые позже превратятся в главные дороги.

— Интересно, в каком доме будет жить вождь? — любопытно спросил Шань Цю.

Янь Цзяо радостно показал рукой на место прямо напротив центрального дома:— Вон в том доме буду жить я.

— Рядом с домом Шамана. Тогда ты сможешь защищать его поблизости. Это хорошо, — удовлетворённо кивнул Шань Цю.

— Дядя Шань Цю тоже получит свой дом. Шаман сказал, что там же будет твоя мастерская каменщика, — улыбнулся Янь Цзяо.

— Мне всё равно, — будто равнодушно ответил Шань Цю, но внутри был очень доволен.

Наступила ночь. Чёрная завеса накрыла небо, и на тёмном полотне зажглись звёзды.

В деревянном доме Су Бая горели фруктовые масляные лампы, и внутри стало светло и уютно.

Юй Ин сидела смирно рядом, шила льняную ткань и время от времени подливала Шаману тёплой воды.

Янь Хуа как раз закончила ужин и вышла наружу, сытая и счастливая. Она знала, что сегодня уснёт крепко.

Су Бай грыз кончик карандаша, обдумывая следующие шаги.

Тук-тук-тук… Кончик карандаша постукивал по столу, а он бормотал:— Во время сезона дождей придётся подумать о водоотводе…

Пару дней назад он расспрашивал про дожди. Обычно они шли месяц-два подряд.

Самое главное — лили каждый день без остановки. Это было серьёзной проблемой.

На листе бумаги из травы «волчий хвост» он набрасывал схемы. В его голове уже вырисовывалась чёткая планировка.

Это должно было выглядеть как жилой район, где дома стоят не абы как, а в отведённых местах. С чёткими главными дорогами.

— На каждой главной дороге нужен водоотвод. Иначе всё затопит, — прищурившись, сказал он сам себе.

Он рисовал каналы вдоль дорог, закрашивал чёрным места, где планировал залить цемент.

— Сначала нужно цементировать главные дороги. Иначе во время дождей они превратятся в грязь, и пройти будет невозможно, — продолжал он рассуждать вслух.

Когда начнутся дожди, каждый день будет ливень, и земляные дороги просто не выдержат.

Стоит пойти дождю — и тропинки превратятся в месиво. Не то что пройти, из дома выйти будет невозможно.

— В таком случае надо ускорить строительство. Семь домов к дождям — это слишком мало… — нахмурился Су Бай.

Если будут цементные дома, можно будет не бояться сырости и протечек. Жить станет куда комфортнее.

Однако при нынешнем темпе они могли построить только семь домов, а этого было явно недостаточно.

Су Бай задумчиво поджал губы и пробормотал:— Похоже, придётся подключить к строительству и членов племени. Иначе слишком медленно двигаемся.

Вдруг ему пришла мысль о почти двух тысячах людей из племени Чёрной Змеи.[Почему бы не заставить их работать? К тому же, жить-то потом будут они сами в этих каменных домах. Если привлечь их, то за двадцать дней сможем построить ещё с два десятка простых домов.]

Эта идея его устроила, и он довольно кивнул. Тут же сел и начал записывать условия набора.

Через полчаса всё было готово, и он с удовлетворением отложил листок.

— Ю Ин, подойди, хочу спросить кое-что, — позвал Су Бай.

Ю Ин сразу отложила ткань и подошла:— Шаман, что вы хотели узнать?

— Какой сезон наступает после дождливого? — Су Бай хотел разобраться в местных временах года.

— После дождливого приходит сезон больших снегов. Снега выпадает очень много, и холода страшные… — Ю Ин даже поёжилась при воспоминании.

Она вспомнила, как в те дни сидела безвылазно в хижине. Даже когда была укутана в солому и звериные шкуры, холод пробирал до костей.

Зима была для неё самым ненавистным временем: еды мало, каждый день словно мучение.

— Значит, зима сразу следует за дождливым сезоном? — удивился Су Бай. Ему показалось странным, что времена года в этой примитивной эпохе меняются так резко.

— Нет, будет ещё дней двадцать без дождей. Отец называл это… называл… — Ю Ин нахмурилась, пытаясь вспомнить.

— Переходный период, так? — подсказал Су Бай.

Ю Ин быстро закивала:— Да-да, именно так. Как сейчас, дождливый сезон начинается примерно через двадцать дней.

— Значит, после дождливого сезона у нас будет время подготовить запасы еды к зиме, — задумчиво кивнул Су Бай.

— Снеговый сезон очень холодный, и еды обычно не хватает… — Ю Ин надула губы, явно не ожидая ничего хорошего.

— Не переживай. В эту зиму вы точно не останетесь голодными и мёрзлыми, — уверенно сказал Су Бай.

— Зиму? — переспросила Ю Ин.

— Это другое название снегового сезона, — небрежно пояснил он, хотя внутри почувствовал тяжесть ответственности. [Столько всего ещё нужно сделать… Надо не только развивать племя, но и прокормить больше двух тысяч человек. Задача непростая.]

Эта мысль напомнила ему о зёрнах пшеницы. [Эх, будь у меня шаманская техника, ускоряющая рост растений… Мы могли бы собирать урожай несколько раз и не бояться тяжёлых сезонов.]

— Шаман, завтра наш род будет обменивать вяленое мясо с племенем Пятнистого Оленя. Может, на этот раз взять побольше? — предложила Ю Ин.

Су Бай приподнял густые брови:— А почему именно сейчас?

— Через двадцать с лишним дней начнётся дождливый сезон, и тогда уже не получится обмениваться едой. Разве не стоит заранее сделать запасы? — голос Ю Ин стал тише.

http://tl.rulate.ru/book/134142/7955423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода