× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод I Became The Chief of A Primitive Village / Я стал вождем примитивной деревни: Глава 207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ю Ин не понимала зачем, но покорно кивнула:— Хорошо. Я сразу распоряжусь.

— Сделай это побыстрее. Постарайтесь закончить за два дня, — добавил Су Бай.

— Но у нас немного шкур, вряд ли выйдет большое полотно, — с беспокойством заметила Ю Ин.

— Неважно. Сшейте всё, что есть. Одежду из шкур пока можно не делать. Пусть люди пока ходят в том, что у них есть. А когда закончим — оставшиеся шкуры пойдут на одежду, — спокойно объяснил Су Бай.

— Поняла, — кивнула Ю Ин.

Су Бай моргнул и сказал:— Сяо Ю, подготовь ещё каменные миски и верёвки из трав.

— Есть, — ответила Ю Ин и вскоре вернулась с кучей каменных мисок и пучками травяных верёвок.

— Скручивай их в несколько слоёв, как я учил раньше, и сделай побольше ламп с фруктовым маслом, — сказал Су Бай, взяв верёвку и начал показывать.

— Хорошо, — ответила Ю Ин и тоже принялась скручивать.

Через несколько минут на деревянном столе уже лежала куча аккуратно скрученных верёвок, все одинаковые.

Лисьеухая девушка аккуратно разлила сок керосиновых плодов по каменным мискам. Потом положила в каждую миску скрученные травяные верёвки. И вот уже весь каменный стол был заставлен фруктовыми лампами

.

— Сяо Ю, расставь лампы по углам вигвама и зажги их. Так внутри будет светло, как днём, — сказал Су Бай.

Ю Ин кивнула, но, подняв миску, вдруг замялась:— Шаман, а это не опасно? Если что-то пойдёт не так, вигвам ведь может загореться.

— Опасность есть. Но у меня есть решение, — уголки губ Су Бая чуть приподнялись.

— Какое? — любопытно спросила Ю Ин.

— Принеси деревянные палки и лозу. А ещё пусть принесут несколько широких каменных плит, — велел Су Бай.

Ю Ин замерла, не понимая зачем, но всё равно кивнула и вышла звать людей.

Через десять минут она вернулась — с палками и лозой. Каменные плиты принесли другие, так как самой ей это было не поднять.

— Шаман, я принесла то, что вы просили. Что дальше? — спросила Ю Ин.

Су Бай лишь усмехнулся и не стал объяснять. Взял три палки, связал их лозой и сделал треногу. Наверх поставил деревянное ведро, закрепил, а уже на него поставил фруктовую лампу.

Он сделал несколько таких треног и на каждую поставил по лампе.

— Вот так. Зажигай. Теперь можно не бояться, что вигвам загорится, — сказал Су Бай с довольной улыбкой.

Розовые глаза Ю Ин засияли. Она радостно воскликнула:— Шаман, вы такой умный! Придумали такую простую и гениальную вещь.

Она взяла горящую щепку из очага и зажгла все фруктовые лампы.

Вигвам тут же озарился ярким светом, будто наступил день.

— Как же светло! — восторженно сказала Ю Ин, оглядываясь по сторонам.

Чирик-чирик…

На улице щебетали серо-зелёные птицы с изумрудными клювами. Их звонкие голоса обычно слышались только на рассвете. Услышав их, люди из племени Пятнистого Оленя знали, что пора вставать и идти работать.

Этих птиц в племени очень берегли. Шаман Лу Шань строго запретил их ловить или есть. Если кто-то осмелился бы нарушить этот запрет, его сразу изгнали бы из племени.

Серокрылые птицы с зелёным клювом считались у них священными. Когда-то, много лет назад, племя охватил пожар. И только благодаря тому, что эти птицы с утра долго и громко кричали, люди успели заметить беду и избежать больших потерь.

С тех пор серо-зелёные птицы стали не только «будильником» племени, но и символом удачи.

Лу Ши вышел из своего деревянного дома, потянул шею и пробормотал:— Сегодня надо отправить людей к племени Огненного Дракона.

Он почесал затылок и нахмурился:— Сам я идти не буду. Но вот кого отправить?

Всю ночь он об этом думал и решил: лучше пусть пойдут другие старшие. Ему самому нужно было следить за делами всего племени, он не мог надолго уходить.

— Вождь, тебя отец зовёт, — раздался звонкий голос Лу Лин. Девушка собиралась выйти по нужде.

Конечно, как и все женщины, она уходила в лес за пределами племени. Не то что мужчины, которые могли справить нужду где угодно.

— Хорошо, сейчас приду, — ответил Лу Ши.

Он подошёл к дому шамана, вошёл внутрь и спросил:— Шаман, вы меня звали?

— Кого собираешься отправить сегодня к Огненному Дракону? — прямо спросил шаман Лу Шань.

— Пока не решил. Шестьдесят тотемных воинов выбрать несложно. Но вот с тем, кто поведёт отряд… — Лу Ши покачал головой.

Он уже прикинул: в отряд возьмёт в основном тех, чья сила не слишком велика. Добавит десяток посильнее — и получится команда, к которой никто не придерётся.

— Ага. Сложнее всего выбрать именно лидера, да? — сказал Лу Шань, сразу поняв его сомнения.

— Шаман, ваши мысли совпадают с моими. Лидера нужно выбирать особенно тщательно, — сказал Лу Ши серьёзным голосом. Всё-таки речь шла об атаке на племя Чёрной Змеи, а они уже знали, что это племя не из простых.

Чёрная Змея в основном жила грабежами и была безжалостной. А сила Огненного Дракона оставалась для них загадкой.

Как племя, где меньше трёхсот человек, может противостоять Чёрной Змее?

Если бы не их уверенные слова и не тот факт, что у них было много льна, Лу Ши ни за что не согласился бы выделить своих людей.

— Мы до конца не понимаем силу Огненного Дракона. По твоим рассказам, это племя трудно разгадать, — сказал шаман Лу Шань низким голосом.

— Да. Поэтому мы не должны отправлять самых сильных тотемных воинов. Нужно оставить часть в резерве, — тоже посерьёзнел Лу Ши.

http://tl.rulate.ru/book/134142/7829298

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода