Читать Moon-led Journey Across Another World / Лунный Бог, приключение и другой мир: Глава 129 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Moon-led Journey Across Another World / Лунный Бог, приключение и другой мир: Глава 129

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 129: Собрание Кузунохи

Пока принцесса Лили размышляла о том, как начать действовать в отношении Джина и остальных…

— Как скучно. Когда такая большая разница в силе, это не сражение, а просто шоу, — вздохнула Томоэ, одна из последовательниц Райдо-Макото, одетая в броскую одежду.

— Поэтому я и говорила вчера, разве не так? Если бы они не были студентами Молодого Господина, я бы даже не пришла, — согласилась Мио, вторая девушка в яркой одежде.

— Если бы они были нашими студентами, как в случае с Шики, мы бы смогли насладиться представлением, но… Мио, что это за странная наполненная сумка? — спросила Томоэ, заметив множество больших светло-коричневых сумок рядом с Мио.

— Это еда из разных прилавков, — ответила Мио беззаботно.

— Это ответ, но при этом и не ответ. Нет, я спрашиваю о количестве, — не унималась Томоэ.

— Я съем все это до нашего возвращения, так что не беспокойся. Если хочешь, чтобы я поделилась, просто скажи честно, ладно? — Мио не хотела, чтобы кто-то другой сел на место Макото, поэтому она просто использовала его место с пользой.

— Мне не нужно. Мне кажется, у меня от этого будет изжога, — отмахнулась Томоэ.

— Хмм, если бы это был алкоголь, ты бы без сомнений попросила, — усмехнулась Мио.

Обе девушки тоскливо смотрели на командные бои, разворачивающиеся на сцене, болтая ни о чем. Не было ни одного боя, который стоило бы смотреть, и даже на боях команды Джина, соперник был настолько слаб, что было не интересно. Более того, их хозяина Макото здесь не было. Этим девушкам было трудно смотреть эти бои с серьезным настроем.

— В таком случае, я не могу ожидать чего-то особенного от завтрашнего полуфинала и финала. Ну, мы сможем посидеть вместе с Господином, так что все в порядке, — сказала Томоэ.

— Тоже так думаю. Если я рядом с Молодым Господином, мне все равно, где я, — ответила Мио.

— Хмм, кажется, уже готово. Му, — произнесла Томоэ, заметив что-то одновременно с Мио.

— Мио, Господин зовет. Мы возвращаемся, — сказала Томоэ.

— Я уже знаю. Кажется, он немного подавлен, так что давай поторопимся, — ответила Мио.

Получив передачу мысли от своего хозяина, Томоэ и Мио обе кивнули и встали со своих мест. Короткая и прямая передача мысли.

— Мне нужно кое о чем с вами посоветоваться, так что я хочу, чтобы вы вернулись в офис, — сказал Макото.

Тон был неэнергичным. Обеспокоившись, девушки встретились с Шики и вернулись в офис компании. ◇◆◇◆◇◆◇◆

— Может убить того представителя? — спросила Мио, едва войдя в комнату.

— Мио, разговор еще не закончился. Успокойся сначала, — попросила Томоэ.

— Какие глупости ты несешь? Я полностью спокойна. Разве ты не видишь, что я хорошо понимаю, что мне нужно сделать? — возразила Мио.

— Поэтому я и говорю тебе подождать. Разговор еще не закончился. Погоди чуток, — настаивала Томоэ.

— Так грубо разговаривать с Молодым Господином… грубо… Как мне убить его? — Мио уже была готова к решительным действиям.

— Мио. Я говорю тебе выслушать то, что хочет сказать Господин, до конца, — Томоэ пыталась успокоить свою подругу.

Услышав рассказ о том, что произошло, Мио встала и попыталась выйти из комнаты. У меня не было энергии останавливать ее, так что Томоэ сделала это за меня. Даже я заметил, что Томоэ смотрела на меня робкими глазами. М? Кажется, она не остановила ее…

— Как я и думал, нужно было также пойти одному из нас, — произнес Шики.

Что касается результата, все так как он и сказал. Наверное, было бы лучше, если бы кто-то из них пошел со мной. Если бы со мной был один из моих последователей, мне казалось, они решили бы это силой. Поэтому я решил, что это бессмысленно. В первый раз, когда Рембрандт-сан повстречался с Томоэ, он совершенно потерял дар речи и был довольно сильно вял. Я хотел знать, как плохо настроены против меня другие купцы. В прошлом, когда я впервые увиделся с Рембрандтом-сан, чтобы дать ему глаза Рубинового Глаза, все прошло хорошо, так что я подумал, что смогу сам провести разговор, если собеседником является купец. Но на этот раз представитель – человек, с которым я не устанавливал связей. Я не хотел готовить что-то вроде угроз на нашей первой встрече. Это наивное мышление привело к этому. Я оказался в неразумной ситуации, из меня сделали дурака, и я вернулся как неудачник.

— Извиняюсь, что сказал, что хотел пойти один, — признал Макото.

— Если бы один из нас был бы с вами, есть вероятность, что то место превратилось бы в кровавое море, так что не все так плохо. Не беспокойтесь об этом так сильно, — утешала Томоэ.

— Молодой Господин не ошибается! — воскликнула Мио.

Томоэ пыталась утешить меня, а Мио вклинивалась с опровержениями. Нет, как бы вы не думали, я справился с этим плохо.

— Кстати, ни один из нас не обладает знаниями о бизнесе. Мы все начали как новички. Может, было бы больше вариантов, как справиться с этим, если бы нас познакомили с Рембрандтом-ши и научили бы нас основам, — сказал Шики.

Это нам и нужно было сделать. Проблема в том, что хотя я сам недавно открыл компанию, я все же ходил туда-сюда, пренебрегая бизнесом. И если честно, в компании все равно все было хорошо. Нет, так казалось. Поэтому это привело к еще большей халатности. Может, сейчас поздно это делать, но мне нужно подумать над этим.

— Шики, даже ты! Почему Молодой Господин должен быть подавленным?! Во-первых, Молодой Господин был недоволен нехваткой лекарств, которые не доходят до многих людей, и они теряли свои жизни, так что он добился распространения лекарств, да?! Зачем ему учиться как вести себя с купцами?! Он делает то, что хорошо для всех, и тем не менее, почему?! Разве это не смешно?! — возмущалась Мио, защищая своего хозяина.

Слова Мио, которая пыталась защитить меня во что бы то ни стало, угнетали мое сердце. Верно. Я хотел продавать лекарства, которые были бы доступны всем. Поэтому я хотел заниматься широким бизнесом, не волнуясь о том, в какой стране я его открою. Из-за некоторых обстоятельств, мы также продаем всякие разные товары, но это лишь в качестве дополнения. Делать что-то хорошее. Из-за того, что часть меня так думала, может, поэтому я лишь смотрел на тех, кому я продавал. Не накручивая сильно цену, из-за людей, занимающихся той же отраслью, контрпланы, которые я разработал для перепродажи и копирования моих товаров; лишь об этом я и подумал. И если честно, даже цена может быть под сомнением. Мы собирали все сами, у нас были люди, которые занимались смешиванием трав, и у нас практически не было дефицита.

С тех пор, как люди начали говорить грубо о моих сотрудниках-полулюдях, я не ходил на встречи купцов в этой местности. В последнее время Аква, Эрис и гномьи ремесленники больше привыкли к людям. Но, тем не менее, скорее всего, было ошибкой не общаться с купцами в округе. Игнорирование общения, должно быть, привело к тому, что к Компании Кузуноха стали относиться ещё более враждебно. Даже если у меня и были хорошие намерения, бизнес есть бизнес. Естественно, будет конкуренция. Будут люди, которые захотят уничтожить тех, у кого такой же сегмент клиентов, и если ты будешь выделяться, крупные компании заметят тебя. Я не разрабатывал способ справляться с этим, когда может произойти что-то подобное, и продолжал делать то, что и делал до сегодняшнего дня. Как и ожидалось, я не могу приказать уничтожить их лишь потому, что они заметили нас, как никак. В Тсиге всё по-другому, но в Ротсгарде у меня нет никакой поддержки. Другими словами, я был беззащитен. — «Мио, это лишь идеалистические слова. Дело не только в дистрибуции. Пока мы занимаемся бизнесом, будут происходить такие вещи. Я не скажу, что Господин не делал ничего неправильного, но я должна признать, что мы были беззащитны», — Томоэ.

— «…Я такого же мнения. Разумеется, правда, что мне стоило действовать лучше. Мне нет никаких оправданий», — Шики.

— «!! С вами, ребята, что-то не так! Хотя Молодой Господин является абсолютным правилом! Глупые здесь — купцы, которые лишь смотрят на ближайшее будущее!», — Мио.

Мио, наверное, будет стоять за меня, что бы ни произошло. Даже если бы я превратился в злодея, даже если бы я стал врагом для всего мира, она всё равно была бы готова пасть вместе со мной. Поэтому мне нужно собраться. Если она падёт, ответственность за это будет на мне. Я пытаюсь избавиться от ярости, которая меня переполняет. По крайней мере, я не думаю, что это можно решить насилием. Настрой Мио, которая готова отказаться от всего ради меня, предотвратил вспышку моих эмоций. — «…Господин. Этот представитель сказал то, что трудно простить, но он также сказал и хорошие вещи. Как насчёт этого? Думаю, что поскольку у нас есть возможность, можно также отказаться от Людей и открыть магазин в деревне Полулюдей», — Томоэ.

— «Обслуживать лишь Полулюдей?», — Макото.

— «Да. Если вы захотите, мы также можем обслуживать демонических зверей и мамоно. Также, Господин сказал мне, что мечтает о 4 временах года. Не думаю, что Господину нравятся конфликты, так что, вы, вероятно, намерены установить такие отношения с расой демонов, чтобы обезопасить то место, да? Тогда, думаю, можно заниматься бизнесом с ними. Продолжать бизнес в обществе Людей, что разбивает наши сердца, это лишь будет грузом для Господина, и я не думаю, что это хорошая идея», — Томоэ.

— «Раса демонов открыто ненавидит Людей, но они щедры к нашей расе. Думаю, предложение Томоэ-доно стоит рассмотреть», — Шики.

— «…Я не понимаю запутанных вещей. Но я не думаю, что Молодому Господину нужно гнуться под теми, кто хочет воспользоваться добротой Молодого Господина», — Мио.

Доброта, ха. Может, я частично смотрел на это таким образом. И, может, люди вокруг меня так же воспринимали это. — «Я…», — Макото.

— «Господин, пожалуйста, скажите, о чём вы сейчас думаете. Если Господин пожелает, мы сразимся с кем угодно. Также…мы приклоним свои головы перед тем, кем вы захотите, чтобы мы так сделали», — Томоэ.

Мио и Шики кивают на слова Томоэ.

Верно. Нет необходимости скрывать что-то от них. В конце концов, они моя семья в этом мире. — «…Как я и сказал Томоэ, я планирую установить связи с расой демонов. После разговора с одним из генералов демонов, я пообещал встретиться с Лордом Демонов. Это будет после окончания фестиваля, но я намерен встретиться с Лордом Демонов и попросить его позаимствовать одно из мест, где, по словам Томоэ, есть 4 времени года», — Макото.

Я принимаю решение и говорю троим то, о чём думал. Томоэ кивает с радостным выражением лица и блестящими глазами. Шики кажется согласен. Он молча кивает с закрытыми глазами. Мио просто принимает мои слова и улыбается. — «Если так и будет, то мы будем в большом долгу перед расой демонов. Поговорить с лордом демонов. Я не могу сказать ничего точно, но не думаю, что разговор пройдёт простым образом. Останется ли главенство этого мира в руках Богини и Людей, или его захватит раса демонов? Нам может даже понадобиться принять участие в конфликте. Если мне говорить о моём идеальном сценарии, может это наивно, но я думаю, установить связи с расой демонов, продолжая заниматься бизнесом с Людьми. Но в зависимости от ситуации, не знаю, что произойдёт», — Макото.

Я вытаскиваю из полки карту мира и расстилаю её на столе. Затем я кладу руку на место, которое ранее мне указывала Томоэ. — «Это то место, да, Томоэ?», — Макото.

— «Да. Это то место», — Томоэ.

— «Ранее присоединенная страна Элизиона, Каленеон. Место рядом с префектурой Ямагата и Цукияма, хм», — Макото.

Место, которое предоставит Азоре 4 времени года. Также место, которое имеет непосредственное отношение к 2 Людям, которых я знаю. — «Ямагата?», — Томоэ.

— «Ничего. Просто бормотание. Имеет значение лишь то, что я сказал ранее. Это страна под названием Каленеон. Это место…кажется родиной моих родителей», — Макото.

— «?!».

— «Мои родители встретились там, и после этого они стали авантюристами, путешествовали и перешли в мой мир. То есть, это своего рода и мой дом. Разумеется, это не имеет никакого отношения к 4 временам года, так что, можно пока просто проигнорировать это», — Макото.

В любом случае, у меня нет никаких эмоциональных привязанностей. Если возможно, я был бы рад получить хоть немного информации о моих родителях, но это страна, которая превратилась в руины. Раса демонов, вероятно, знает больше о Каленеоне. Если они не превратили всё в пепел, когда вторглись туда. — «Но Молодой Господин, если я правильно припоминаю, Каленеон — это место, где Ева и Рурия из Готетсу…», — Шики.

Словно вспомнив что-то, Шики называет имена сестёр Анслэнд. — «Верно. Место рождения этих девушек. Поэтому я попросил каждую из них принять кое-какое решение. Если обе согласятся, я…», — Макото.

Я говорю троим то, о чём думал. Это моя последняя надежда. Может, это глупая мысль, которую даже не назвать надеждой. Но…

— «Хм…уфуф. Разве это не интересно, Господин?», — Томоэ.

— «Верно. В зависимости от того, как всё пройдёт, это может стать козырем, который решит нашу нынешнюю проблему», — Шики.

— «Если так решил Молодой Господин, у меня нет никаких возражений. Также, думаю, глупо не использовать силу, которой мы обладаем, а просто продолжать переживать», — Мио.

Моя семья приняла это.

В таком случае — Райдо из компании Кузуноха и ещё один человек, спустившийся в этот мир…

— Ну, два героя на стороне людей, так что один, возможно, скрыто на стороне демонов, верно, жучиха Богиня?

http://tl.rulate.ru/book/134/77038

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Великолепно!
Развернуть
#
Белисимо.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Перевод храмает очень
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо 😚
Развернуть
#
Спасибо большое !!
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод и большое спасибо за труд : )))))))))))))))))))))
Развернуть
#
Шикос, особенно с героем на стороне демонов)
Развернуть
#
Хм.. Может они сделают нетральную страну? Восстановят Каленеон с поддержкой демонов.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку