Читать Moon-led Journey Across Another World / Лунный Бог, приключение и другой мир: Глава 234 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Moon-led Journey Across Another World / Лунный Бог, приключение и другой мир: Глава 234

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 234: Защитники, находящиеся глубоко под землей

— «Сад Пикниковая Роза?» —

Какое невероятно забавное название. И такое несоответствующее, подумал я про себя. — «Да. Это название группы. Проблема в том, что они в Лореле, но это войско, которое не намерено привязываться к какой-либо стране», — сказала Сайритц.

Сайритц-сан радостно поприветствовала меня, когда я вошел в кабинет, и проводив меня до моего кресла, тут же назвала эту группу. Кажется, это группа наемников, обладающая высокой боеспособностью, которая отлично справляется с обороной. Тем не менее, они не участвуют в войне. Почему же? Будь то их название или поведение, они довольно сомнительная группа. И вообще, это группа наемников, которая может получать приличную сумму денег, даже не участвуя в войне?

— «И вы хотите сказать, что они станут союзниками с Тсиге в нынешней ситуации?» — спросил я.

— «Сейчас этап, где есть возможности», — ответила Сайритц.

Сайритц-сан покачала головой в стороны, выражая сожаление. — «Я слышал, что вы попросили Рембрандта-сан специально позвать меня. Для чего?» —

Пока я не вижу особо никакой причины, почему это должно иметь ко мне какое-то отношение. Вообще-то, группа наемников находится в Лореле, так что, я особо не понимаю этого. Думаю, в такой ситуации Сайритц-сан было бы легче справиться с этим, чем мне.

— «Они слегка особенное создание в Союзе Лорель. Их родословная происходит от Мудрого», — сказала Сайритц.

— «Мудрый…» —

То есть, человек с Японии. Точнее говоря, она имеет в виду людей, пришедших из того же мира, что и я, но проведя расследование, я так понял, что Мудрыми были японцы. Если это не так, тогда это были люди, обладающие азиатскими чертами. Если подумать об особой культуре, которая прижилась в Лореле, практически точно, что они были японцами.

— «Сайритц-сама, я уже говорил вам это, но… я…» —

— «Вы не Мудрый, да? Да, я понимаю. Но в моих глазах Райдо-сама обладает достаточными чертами, чтобы принять вас за Мудрого-сама. Вышеупомянутая группа наемников сильно верует в Мудрого из-за своей родословной Мудрого, видите ли. Если Райдо-сама встретился бы с ними, думаю, разговор прошел бы хорошо. Я, Сайритц, уверена в этом», —

Мудрый, ха. Я слышал это слово уже много раз, но нет сомнений, что это слово обозначает японцев. Кажется, Союз Лорель вежливо приглашал в свою страну людей, которые просочились в этот мир (но не уверен, что именно так все и обстоит). И таким образом, это повлияло также на культуру страны. Для народа Союза Лорель, Мудрый является особым существом. Да, как сказать это…

— «Поэтому я? К тому же, сейчас?» —

— «Да», — ответила Сайритц-сан незамедлительно с улыбкой на лице.

Революция Айона временно затихла, и, насколько я знаю, вопрос с Кораном не представляет такой уж большой проблемы. Тсиге сейчас хочет получить военную мощь, которая может послужить для них защитой. Будь это небольшой вопрос, вроде поездки в Академию для преподавания уроков, то не было бы никакой необходимости в размышлениях, но поехать в Лорель и переговорить с группой наемников, а затем привести их сюда — это большая задача. Но… действительно, если нам надо действовать, то делать это нужно сейчас. Даже если я могу поехать туда из Тсиге, мне все же придется остаться в Лореле на несколько дней. Сайритц-сан, которая по-прежнему улыбается как святая, не сводила с меня глаз. Я не могу иметь дело с таким выражением лица. Она еще на фестивале в Академии привязалась ко мне с просьбой приехать в их страну. Если честно, мне кажется, это будет очень проблематично. Если бы только эти ненадежные вещи не мешали бы, я бы и вправду хотел бы поехать в Лорель.

— «Гхм, Сайритц-сама, я тоже думаю, что будет выгодным провести переговоры с той группой наемников. Если подумать о нынешней ситуации в Тсиге, я не могу уехать надолго, и думаю, будет трудно покинуть страну на длительное время», — сказал я.

— «Разумеется, я не думаю о том, чтобы устраивать некое формальное мероприятие. Наша жрица, Чия-сама, сейчас не в стране, и еще не был избран человек, который заменял бы ее. Досадно, что мы не можем должным образом развлечь вас. Ваш визит в нашу страну также является одной из наших целей, так что, в настоящее время я думала о том, чтобы попросить вас приехать инкогнито. Возможно, это не будет хорошей компенсацией, но я сделаю все возможное, чтобы облегчить передвижения компании Кузуноха», —

Я собирался попросить ее пощадить меня от любых напрягающих мероприятий, подобные тем, что были в моей поездки в Лимию, но она выдвинула приятное предложение. …Хмм. В таком случае, я смогу быстро поехать и вернуться быстро, наверное. Я действительно немного заинтересован в Лореле, но из-за ситуации в Тсиге, на это времени нет. Если это переговоры с группой наемников, вероятно, их можно провести за пару дней. Информация о компании Кузуноха предоставляется мне в оперативном порядке, так что, если что-то произойдет, я смогу тут же вернуться. Если мне не нужно беспокоиться о каких-нибудь странных затруднениях со страной, это ее предложение приемлемо. Да.

— «…Вы не против того, чтобы я приехал инкогнито?» —

— «Верно. Я подготовлю вексель к вашему отъезду, так что, когда вы покажите его, вы сможете отправиться куда захотите, Райдо-сама. Я также прикажу им не устраивать чрезмерный прием. Разумеется, я сделаю все возможное, чтобы Райдо-сама смог связаться с кем угодно, кто вас заинтересует, и попасть в любое место, которое вас заинтересует», —

— «Ах, не нужно заходить так далеко», — сказал я.

Получив столько привилегий, я лишь буду выделяться. Лишь иметь возможность свободно разгуливать в чужой стране уже достаточно.

— «Нет. Сейчас Лорель и я не можем дать взамен ничего ценного Райдо-сама», —

— «А?» —

— «Вы спасли Чию-сама и меня несколько раз… Так я считаю», —

— «Хаха…» —

— «Итак, насчет места, которое группа наемников, Сад Пикниковая Роза, использует в качестве своей базы», —

— «Ах, да», —

Вероятно, это в столице. Я знаю. Это всегда так. Кажется, группа обладает свободой, но несомненно Сайритц-сан хочет пригласить меня в столицу, так что, за этой ее улыбкой, она определенно что-то скрывает. Столица Лореля. Если я правильно припоминаю, она называется Наои. Сайритц-сан раскрывает карту Лореля, пока я копался в своей памяти. «…»

Я неосознанно охнул. То, что она расстелила, является довольно детальной картой Союза Лорель. Города, дороги, и даже топография. Сейчас я понимаю ценность этого. …Никаких сомнений, что эта карта также показывает конфиденциальную информацию страны.

Возможно, уже слишком поздно, поскольку я уже увидел её, но мне кажется, я попался в её коварный план. Такое ощущение, будто она ведёт меня. — «Наш Лорель хочет хороших отношений с компанией Кузуноха и Райдо-сама. Если возможно, мы хотим установить длительные равноправные отношения. Так что, для нас раскрытие этой информации является необходимым. Пожалуйста, не волнуйтесь об этом», — Сайритц.

— «Я тоже думаю, что это будет здорово. Но, кажется, ваша жрица-сама боится меня, так что, не знаю, хорошая ли это идея показывать мне это», — Макото.

— «Слова Жрицы-сама нашей страны и вправду святы для нас. Её воля является волей страны, и было много случаев, когда это становилось волей народа. Однако… не знаю, что увидела Чия-сама в Райдо-сама, и чего она боится, но сейчас она занимает особое положение в нашей стране. По сути, это так», — Сайритц.

— «Что вы имеете в виду под "по сути"?» — Макото.

— «Мне придётся объяснять много чего, если я углублюсь в этот момент, что будет трудно сделать из-за того, что мы сейчас ограничены во времени. Если говорить вкратце… это значит, что слова жрицы не обязательно всегда безусловны», — Сайритц.

— «Не безусловны, ха», — Макото.

Я предполагал, что слова жрицы Лореля были практически безусловны, но… это не так? Также, ещё один момент. Думаю, она точно сделала это намеренно, но когда она сказала «жрица», она не добавила обращение «-сама». Вероятно, за этим что-то кроется. Но я не могу догадаться, что. — «Да. Для народа Лореля враждебность по отношению к Жрице-сама считается однозначной злобой, но Райдо-сама не считает Чию-сама такой», — Сайритц.

— «Я не намерен вредить Жрице-сама», — Макото.

Какой идиот пойдёт на то, чтобы враждебно относиться к человеку, которого другая страна считает бесценным? В Японии есть отличные учения, в которых говорится, что, приезжая в другую страну, ты должен хорошо относиться к их народу. …Я немного позабыл об этом в Империи. — «…Спасибо вам большое. Итак, что касается места, куда пойдёт Райдо-сама, это здесь», — Сайритц.

Как я и подумал, Сайритц-сан указала на столицу Лореля, Наои… и оттуда она начала медленно двигать своим тонким пальцем вправо. А? — «Это второй город нашей страны, Каннаои. Когда-то это место было нашей столицей, и этот город сражался с нынешней столицей Наои», — Сайритц.

Каннаои…

М? Наои…

Нет, погодите, разве это…

— «Каннаои, вот как. Группа наемников там?» — Макото.

— «Райдо-сама, название звучит для вас странно?» — Сайритц.

У меня были сомнения, но я точно не показал этого на лице, тем не менее, она разглядела сквозь меня. — «Ах, да. Я просто подумал, что у Лореля действительно особенные названия для их местностей», — Макото.

Я сказал ей самую правдоподобную отговорку, которую смог придумать. — «Ясно. Вообще-то, Наои тоже. Этого не написано в официальных исторических книгах, но когда-то он назывался Оонаои, или что-то в этом роде», — Сайритц.

Оонаои и Каннаои. Я тоже думаю… что это так. Если это и вправду так, «настоящее» название, вероятно, было бы Оонаоби и Каннаоби. Тогда должно быть есть ещё одно место с похожим названием. — «Ох, я отошла от темы. Райдо-сама, после того, как вы закончите с подготовками, не могли бы вы, пожалуйста, съездить в другое место, которое располагается немного северней?» — Сайритц.

Ого, это место и вправду есть. Место, которое определённо не кажется безопасным. — «Долина Ясо-Кацуи. Я хотела бы попросить вас, пожалуйста, отправиться в лабиринт в подземелье, который протягивается под этой долиной», — Сайритц.

Под землей. Лабиринт. Ясо-Кацуи. Наверное, это Ясо-Кацу. Наверное, это название в честь Бога Множества Зол, Ясомагацухи. Ах, у меня плохое предчувствие от этого. Назвать так долину. И к тому же это подземный лабиринт. Вообще-то, мне особо не нравятся узкие места. У меня уже не так давно был опыт, благодаря которому я понял, что я ненавижу бывать в местах вроде подземелья или лабиринта. Бог Множества Зол не обязательно был злобным Богом, а также есть люди, которые почитают его как Бога, избавляющего от несчастья, но… в данном случае, думаю, было дано такое название, потому что это приносит неудачу. Что же там скрывается? Богиня? Эта чертова Богиня? — «П-Почему лабиринт?» — Макото.

— «На минус 20-м этаже лабиринта, также известного как Розовый Сад, живут они. Я уже сказала им, что мы придем, так что, можно пойти туда и поговорить», — Сайритц.

Минус 20-ый этаж подземелья? Что за приятная новость. Только не говорите, что лабиринт ведёт в ад. Хм, лабиринт? Не пещера? — «Ах».

— «Кажется, там недавно произошла некая проблема, но в лабиринте Ясо-Кацуи сейчас стало спокойней. У Райдо-сама не должно возникнуть никаких проблем в этом лабиринте, да?» — Сайритц.

— «Кстати, гхм… почему это не пещера, а лабиринт?» — Макото.

— «Ах, извините за это. Я подумала, что Райдо-сама уже знает. Я оплошала», — Сайритц.

Ладно. У меня возникает второе плохое предчувствие. Почему Сайритц-сан предположила, что я знаю? — «Большой лабиринт, протягивающийся под Ясо-Кацуи, находится там, где живет Высший Дракон "Ночное Облако". Место, которое создал Теневой Дракон, правящий над тьмой, Футц. Это не лабиринт, созданный природой, а настоящий лабиринт», — Сайритц.

То, что лабиринт большой, было плохой новостью, но узнать, что главной причиной названия этого места на самом деле был Высший Дракон, является хорошей новостью.

Значит, дело не в том, что он связан с адом, или имеет отношение к Богине, но дело просто в Высшем Драконе. Тогда нет никакой необходимости переживать. Я искренне думаю, что тяжело спускаться на 20 этажей вниз, но если это такое подземелье, то там должно быть что-то вроде короткого пути. В конце концов, это страна, больше всех связанная с Японией! — «Ясно. Значит, вот как. Понял. Сайритц-сама, спасибо вам за информацию. Я с позитивной стороны учту её. Итак, скоро увидимся», — Макото.

— «Я рада услышать такой ответ. Примерно через пару дней я смогу дать вам вексель. Я свяжусь с вами снова через гильдию», — Сайритц.

Группа наемников, которая, кажется, живет на минус 20-м этаже гигантского подземелья. Это определённо хорошая информация. Я поговорю с Рембрандтом-сан насчет этого, и соберу информацию на них. И если никаких проблем не будет, я попытаюсь встретиться с ними. Если возможно, я хотел бы, чтобы они стали щитом, защищающим город. — «Ах».

— «Что такое?» — Сайритц.

— «Извиняюсь, я кое-что вспомнил. Ладно, тогда я пойду, Сайритц-сама», — Макото.

Я кланяюсь и выхожу из кабинета. А затем я перевожу свои мысли на главную причину того, почему я охнул. Кого из последователей мне взять с собой?

Это не задание, которое нужно выполнить сегодня, но мне кажется, что в Азоре снова вспыхнет напряженная борьба. Поскольку это касается Лореля, Томоэ, несомненно, проявит настойчивость. Возможно, в этом деле появится и Высший Дракон, так что, полагаю, Томоэ больше всех подойдет. Однако я не думаю, что у нас будет свободное время. В связи с появлением горячих источников интерес Томоэ к Лорелю несколько угас по сравнению с прошлым. Итак… я молюсь о том, чтобы этот вопрос решился спокойно и мирно. Но, вероятно, этому желанию не суждено сбыться. Пока что я решил просто пойти к Рембрандту-сан и доложить ему об этом.

http://tl.rulate.ru/book/134/164771

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку