× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Northern Song Dynasty: Starting from the son of Song Renzong / Принц Династии Сун: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

**Глава 39. Разговор на бумаге**

Зима выдалась морозной, улицы замело снегом, и поход во дворец, конечно же, пришлось отложить.

Хотя… Чжао Чжэнь всё же размышлял: может, подождать до лета, чтобы сводить мальчика туда?

Шунь Шунь спросил Чжао Синя:

– Разве ты не боишься, что тебя убьют, как императора Тай-цзуна Вэня?

Чжао Синь, как и большинство детей, уже забыл, о чём говорил ранее, и лишь теперь осознал смысл вопроса. Он удивлённо переспросил:

– Пап, а нельзя взять с собой побольше людей?

Чжао Чжэнь подумал: *«Ну вот, даже под угрозой смерти ему всё равно хочется туда попасть»*.

Не зря говорят: любопытство сгубило кошку.

На самом деле, сам Чжао Чжэнь не видел в дворце ничего особенного.

В конце концов…

Там просто больше цветов и деревьев, чем в их саду, да павильонов с прудами.

К тому же он не любил доставлять другим неудобства.

Визит во дворец требовал участия множества людей.

И если не было крайней необходимости, Чжао Чжэнь предпочитал не беспокоить никого по пустякам.

А самое главное…

Дворец находился не так уж далеко — за городом. До него можно было доскакать на лошади меньше чем за полдня.

Совсем не то, что дворцы времён Хань и Тан, которые строили вдали от столицы, рядом с великими горами и реками.

Гора в императорском дворце эпохи Сун была всего лишь искусственной скалой, которую соорудили из глины.

По сравнению с прошлыми династиями, Сун казалась какой-то… мелковатой.

……

Температура резко упала.

Выходить на улицу стало совсем некомфортно.

Чтобы Чжао Синь мог играть в Северных воротах в более уютной обстановке, Чжао Чжэнь велел добавить ещё один слой стены снаружи, а также высадить траву и деревья.

Но из-за этого его раскритиковал Чжан Фанпин.

### Недопустимые траты

– Ваше Величество, безрассудно растрачивать казну! – голос советника дрожал от возмущения. – Прошло меньше трёх месяцев с момента назначения этого цензора, а вы уже раздаёте чиновничьи должности тем, кто годами жил за чужой счёт!

В зале повисла тяжёлая тишина.

– Династия Сун и так страдает от нехватки средств, – продолжил советник, сжимая кулаки. – У нас слишком много чиновников, солдат, расходов! А вы продолжаете в том же духе. Разве Ли Юаньхао из Западного Ся ещё недостаточно нас потрепал?

Но правда была в другом.

### Положение Западного Ся

Ли Юаньхао, правитель кочевого государства, зависел от торговли с Сун. Его земли бедны, тканей не хватает, а главный доход – соляные сделки. Но теперь, когда он начал войну, купцы и простой люд, привыкшие к мирному обмену, ропщут.

Фань Чжунъянь предложил мудрый план:

– Если укрепить границы, выстроить оборону и просто переждать – Ли Юаньхао сам себя погубит.

### Решение Чжао Чжэня

Император Чжао Чжэнь слушал, но сомневался. Слова Чжао Синя о неспособности Ся Суна казались разумными, но…

– Фань Чжунъяню ещё рано доверять такой пост, – размышлял он.

Да и решать одному он не мог.

– Это нужно обсудить с министрами, – вздохнул Чжао Чжэнь.

Вот его беда – он редко проявлял твёрдость. А когда проявлял – часто ошибался.

Но разве он виноват?

Главная проблема... в том, что при дворе слишком много тех, кто любит пустословить.

Каждый тянет одеяло на себя. А как я, чиновник, редко покидающий дворец, могу судить, кто прав, а кто ошибается?

Раньше был простой способ: пусть подчинённые выскажут мнения, затем обсудят, и меньшинство подчинится большинству.

Или довериться опытному старшему сановнику.

Такой подход позволял управлять страной.

Но теперь...

Он задумался: а не стоит ли иногда прислушиваться к маленькому гению — Цуй Синлаю?

Конечно, если ошибиться в выборе — последствия будут серьёзными.

Особенно сейчас, когда зимой он и вовсе не покидает покоев.

В этот раз Чжао Чжэнь просто пришёл во дворик госпожи Мяо, чтобы побеседовать.

Он многозначительно посмотрел на Чжао Синя и спросил:

– Если бы ты был управителем, умиротворителем и вербовщиком четырёх округов Шэньси — как бы ты поступил?

Да будь здрав! Разве трёхлетке под силу ответить на такое? Хотя...

Через месяц-другой ему уже исполнится четыре. Технически — не трёхлетка.

Госпожа Мяо, услышав вопрос, ахнула:

– Господин, вы серьёзно?! Как можно спрашивать Цуй Синлая о таких важных вещах? Он ведь болтает что попало — не стоит его слушать!

Чжао Синь тут же прикрыл ей рот ладонью, давая понять: молчи!

Чжао Чжэнь лишь усмехнулся:

– Просто интересно.

Чжао Синь, убрав руку, спросил отца:

– А что это за округа в Шэньси? Кто такие цзинлюэ, аньфу и чжаотаоши? Чем они занимаются?

Чжао Чжэнь задумался, затем с лёгкой улыбкой посмотрел на сына.

Конечно, откуда ребёнку знать, в чём обязанности управителя четырёх округов?

Чжао Чжэнь вкратце объяснил:

– Это почти как вести войну, и всё находится под его контролем. Планирование стратегий до сражения, расстановка войск во время битвы, успокоение народа после войны и даже убеждение врага сдаться — всё в его руках.

Услышав это, Чжао Син сразу понял — он здесь главный!

Тогда он спросил:

– А кто у меня в подчинении?

На мгновение Чжао Чжэнь даже не задумался, почему тот задал такой вопрос, и просто ответил:

– Хань Ци, Ван Янь, Фань Чжунъянь и Пан Цзи.

Чжао Син продолжил расспросы:

– Они уже успели отличиться? Может, предлагали какие-то идеи?

Чжао Чжэнь немного оживился:

– Хань Ци отвечает за наступление, Фань Чжунъянь — за оборону. Ван Янь как-то предлагал переселить жителей Фэнчжоу, но мой отец не согласился... и в итоге Фэнчжоу захватил Ли Юаньхао.

Говоря это, он невольно помрачнел, но через паузу продолжил:

– А что до Пан Цзи… его особенность — железная дисциплина в войсках.

Тут Чжао Син вдруг обратился к госпоже Мяо:

– Госпожа Мяо, принесите-ка мою карту!

Та только вздохнула:

– Вы же сами её вешали. Откуда мне знать, где она?

– В моей комнате, – не смутившись, пояснил Чжао Син. – На полке слева.

Госпожа Мяо, покряхтывая, отправилась за картой сама.

Когда она её принесла, Чжао Син тут же засыпал Чжао Чжэня вопросами:

– Где сейчас стоят их войска? Сколько у них солдат? Какая часть — конница, какая — пехота? Какое у них оружие?

От такого потроса даже Чжао Чжэнь невольно сморщил лоб.

И в глубине души подумал...

Да ты и вправду справляешься!

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/133971/6160379

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода