– Мистер Лю Фэн, пожалуйста, не беспокойтесь!
С этими словами она стремительно умчалась, словно испуганный кролик.
Лю Фэн провожал её взглядом, несколько озадаченно потирая подбородок.
– Разве я так уж страшен? Почему Мияко каждый раз, увидев меня, словно зайца, от меня шарахается?
Пожал плечами, отбросив мысль, и с камерой в руках направился к школе, где учились Хината с подругами.
Дорога заняла не больше пятнадцати минут. Когда он подошёл к школьному двору, там уже собралась толпа: стояли шахматные доски, вокруг толпились родители, наблюдавшие за игрой.
Только собрался поискать знакомые лица, как рядом раздался звонкий голос:
– Братец Лю Фэн!
Он тут же обернулся на зов, но не успел ответить — в живот ему со всего размаху врезался маленький снаряд. От неожиданности Лю Фэн даже побледнел.
– Ой…
В последнее время он так хорошо кормил Хинату, что её «обнимашки» становились всё сокрушительнее.
Но через секунду удивлённо хмыкнул. Несмотря на напор, девочка обняла его удивительно нежно, как котёнок, вцепившись в одежду. Прижалась щекой, довольная:
– Братец Лю Фэн, ты так долго! Я уже думала, ты не придёшь…
──────
Глядя, как Хината осторожно сжимает его рубашку, боясь причинить боль, Лю Фэн почувствовал тёплое чувство в груди.
– Как я мог не прийти? Вы же мои ученицы! И пусть даже проиграете — я буду рядом.
Хината просияла и крепче прижалась. Затем озадаченно огляделась:
– Братец Лю Фэн, а… ты Миа не видел? Я её везде искала…
– Твоя сестра утром заходила ко мне, — Лю Фэн показал камеру. — Попросила записать ваш турнир.
Ожидал, что девочка расстроится, но та лишь широко заулыбалась:
– Поняла! Тогда сегодня всё на тебе! Сёко уже ждут, пойдём!
Схватив его за руку, потянула за собой. Лю Фэн немного заколебался:
– Тебе не грустно, что Миа не пришла?
– Ну… без неё, конечно, немного одиноко, — Хината сжала его пальцы. — Но раз ты здесь, я счастлива!
И тихо добавила:
– И ещё… Мама Сёко тоже не смогла прийти из-за работы. Так что я смогу быть с ней сегодня.
Сердце Лю Фэна дрогнуло. В следующий миг он подхватил её на руки, сжал в объятиях и потрогал за щёчку:
– Ты у меня просто ангелочек.
Хината смущённо захихикала:
– Теперь мне даже стыдно…
– Дома испеку тебе шоколадный торт, ладно?
– Да-а!
──────
Под тенистым деревом на расстеленном пледе сидели остальные девочки, окружённые коробочками с едой. Увидев Лю Фэна, все трое вскочили и помчались к нему:
– Братик!
– Братец Лю Фэн!
Осторожно поставив Хинату на землю, они направились к месту пикника. Там Лю Фэн заметил ещё двоих — женщин, похожих на Хану и Ноа.
– А-а, понятно.
Одна из женщин — мама Ханы — улыбнулась:
– Вот почему девочки так оживились. Здравствуйте, Лю Фэн.
Она достала из сумки изящно упакованный подарок:
– Спасибо, что помогли Хане, когда она болела. Это вам…
Лю Фэн вежливо отстранился:
– Госпожа Бай, не стоит. Я ничего особенного не сделал.
– Но…
– Дорогой подарок мне не нужен. Если хотите отблагодарить… — он улыбнулся. — Хана говорила, что ваши соленья — самые вкусные. Может, научите меня парочке рецептов?
Женщина засмеялась:
– Тогда приходите к нам в гости — поделюсь секретами!
Тут вмешалась Ноа:
– Мама, а можно мне тоже?
──────
[Примечание автора: Новичок, новая книга! Прошу цветов, рекомендаций, поддержки — буду благодарен!]
──────
### Глава 37
«Мам, ты думала о переезде, о котором я тебе говорила раньше?»
(Или более разговорный вариант: «Мам, ты подумала насчёт переезда, как я тебе говорила?»)
Если нужен более мягкий вариант с учетом контекста, можно добавить:
«Мам, как насчёт переезда? Ты уже обдумала то, о чём я тебя просила?»
http://tl.rulate.ru/book/133954/6144380
Готово: