Готовый перевод One Piece: I, Buggy, Rule Arkham Now! / Ван-Пис: Безумный Аркхэм Багги (M): Глава 103

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Солнце на Фишман-стрит светит тускло, даже мрачно. Утро мало чем отличалось от вчерашнего вечера, разве что можно было понять, что сейчас день. Скрипнула деревянная дверь таверны, и Багги уверенно вышел на улицу. Несколько косых солнечных лучей попали ему прямо в глаза. Белки налились кровью, радужки почти не было видно. Тёмные круги вокруг глаз делали его взгляд особенным и странным.

— Хе-хе-хе, это и правда интересно, — усмехнулся Багги. За ночь он проглотил около двадцати «убийственных пилюль». Каждую он чувствовал, ждал, пока яд испарится до нужного момента — того, когда начнётся перестройка мышц, — и тут же выводил его. Это было похоже на процесс, когда берёшь самое лучшее, а остальное выбрасываешь. Он забирал только то, что давало яду постоянное увеличение силы, отбрасывая все остальные эффекты.

Конечно, без побочных эффектов не обошлось. Например, глаза. Если не принимать пилюли, то с клоуном ничего не случится. Для него старение означало лишь более быстрое и счастливое завершение жизни. Но Багги был слишком упрям. Когда живёшь вместе с другими, приходится искать компромиссы. Как, например, в вопросах самопомощи, о чём он иногда говорил.

— Конечно, наша цель не сила, но важно иметь возможность её получить, — пробормотал Багги, окидывая взглядом окружающее пространство.

Хотя Фишман-стрит и называлась улицей, под ногами чаще всего лежали толстые деревянные доски. Улицы были не прямыми, а извилистыми, как коралловые рифы, многоуровневыми и неровными.

— Может, ещё раз устроим рыболюдям весёленькое, мистер Багги? — произнёс Сван за его спиной, лениво потягиваясь и демонстрируя свою красивую фигуру.

Короткие волосы, которые раньше едва доставали до шеи, отросли до плеч, кончики их естественно завивались, придавая облику зрелость.

Её сочувствие касалось только несчастной участи собратьев-рабов.

О таких понятиях, как справедливость и зло, превосходство рыболюдей или грехи людей, она просто не думала.

Единственное, что её волновало – это мужчина перед ней.

– Сначала Микки!

– Рассчитаемся с человечеством!

– Отомстим им!

– ...

Время от времени мимо проходили рыболюди с оружием, скандируя лозунги. У всех на теле были татуировки в виде дракона и символа Пиратов Новых Рыболюдей.

– Нет, нет, не нужно этого, – Багги прикусил палец, немного возбуждённый. – Знаешь, на что это похоже? – вдруг спросил он, не дожидаясь ответа Сван, и продолжил: – Во время Битвы в Туманном Море я раздувал уже горящий огонь, делая его ярче и жарче. Но на этот раз я поступил по-другому. Нашёл пороховую бочку, вытащил спички, раскалил их докрасна на огне, а потом бросил обратно в бочку. Думаешь, они просто взорвутся?

Багги широко развёл руками, на лице его появилась довольная улыбка, а затем понизил голос:

– Нет-нет-нет. Это то, что я делал вчера. А вот сегодня мы собираемся поставить эту пороховую бочку на огонь и поджарить её.

Багги приподнял уголки красных губ и дважды хихикнул.

– Ну как? Интересно, правда?

Сван немного поняла. Улица Рыболюдей сама по себе была пропитана ненавистью к людям – вот что мистер Багги назвал пороховой бочкой. А те рыболюди из вчерашней таверны, чьи эмоции Багги усилил своей способностью, были сухими дровами. Но самое главное – это их долго подавляемая ненависть и злоба, вот главная причина их фанатизма. Несколько сухих веток могут быстро распространить этот фанатизм и превратить его в коллективный, подобно какой-то вере. А групповой фанатизм не позволит им отступить.

Это было похоже на то, как будто машина, уже катящаяся под гору, вдруг нажала на газ. Особенно поражало то, как господин Баки тонко чувствует этих рыболюдей. Казалось, он от рождения просчитывал их желания и подавленные чувства, видя их насквозь.

Вот только что господин Баки имел в виду под "поджарить на огне", я так и не поняла. Девушка наклонила голову, выглядя очаровательно.

На самом деле, даже без вмешательства Баки, Пираты Новых Рыболюдей два года спустя начали бы свой план по свержению власти. Ну да, методы у всех похожие – показательные казни с использованием передатчиков-улиток. Но у Баки был ещё и аукцион.

– Какое оживлённое утро, – поднял он снова голову. Шум вокруг казался родным, таким же привычным, как тишина в камере одиночки. Его взгляд скользнул вверх по лучу солнца, к тому месту на верхнем уровне Острова Рыболюдей, где света было больше всего. На лице сама собой появилась забавная улыбка. – Не желаете выпить чашечку кофе с таким, как я, сударыня?

– Я бы не отказалась.

Внезапно улыбнулась Суон.

Кафе "Русалка" располагалось на Коралловом Холме, на юго-востоке Острова Рыболюдей, недалеко от верхнего уровня, где стоит Замок Рюгу. Это место было оживлённым и шумным. Правда, два месяца назад этот шум превратился в настоящий карнавал для человеческих пиратов.

В кафе несколько прекрасных русалок с пузырьковыми кольцами на талиях осторожно разносили пирожные и фрукты. В тех местах, где было сухо, такие пузыри помогали им передвигаться легче.

Несколько бойцов из Пиратов Зверей, одетых в меховые одежды, разглядывали этих красивых русалок откровенно наглыми взглядами. От такого агрессивного взгляда хвосты русалок слегка подрагивали.

– Было бы здорово поймать пару русалок. Почему нам всегда попадаются только эти уродливые рыболюди… – пробормотал один из пиратов, с едва скрываемым недовольством. – Если бы поймать двух русалок, можно было бы придумать столько всего...

При этой мысли у него потекли слюнки. Красота русалок была просто невыносимой.

– Тише.

Напарник толкнул его локтем и прошептал:

– Эта женщина до сих пор на острове. К тому же, ты правда думаешь, что у босса Куинна нет пары русалок?

Его товарищи тихонько посмеялись, явно соглашаясь с пиратом.

– Мы ничего не теряем, ха-ха-ха.

– Я просто оказываю старому королю услугу, ха-ха-ха.

Пираты, казалось, говорили тише, но их тон, словно они обсуждали русалок как товар, заставил глаза русалок за барной стойкой кафе покраснеть.

– Ничего.

– Они скоро уйдут.

Слова утешения, которыми обменивались русалки-официантки, были похожи на радость женщин в борделе от того, что они зарабатывают больше, чем сборщики навоза на улице.

– Дама за тем столиком заказала два кофе. Можешь отнести.

– М-м…

Ками мрачно ответила. Было очень неприятно, когда тебя выбирают.

Едва обернувшись, она увидела, что три пирата внезапно замолчали…

[Завтра в полдень состоится выход, я так нервничаю~~~]

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/133921/6220327

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода