– Я пришел записаться в училище.
За столом сидел уже не тот чиновник, что раньше. Это был полный человек с большими ушами. Но его полнота отличалась от деревенского старосты Чжан Чэна. Этот был совсем бледный, даже розоватый. От жары у него по белому лицу стекал пот, блестящий и чистый. Он щурился, обмахиваясь веером, и улыбался очень по-доброму. Рядом с ним стояли двое охранников. Крепкие, с широкими бровями и большими глазами, они были не меньше Тао Цзы ростом.
Полный человек посмотрел на Тао Цзы и с улыбкой спросил:
– Ты из ханьцев? Откуда родом?
– Он потомок Чжуншаньского князя Цзин из династии Западная Хань.
Мерзкий смех едва не вырвался у охранников, стоявших по бокам.
Полный человек не рассмеялся. Он удивлённо переспросил:
– Разве они не родственники господина Аньлэ?
Лю Тао Цзы поджала губы и не нашлась, что ответить.
Этот человек был очень доволен. Он сказал своим слугам:
– Вот что значит процветание культуры сегодня! Раньше таких мелких чиновников приходилось набирать силой, это было очень некрасиво. А сейчас, благодаря успехам гражданского и военного управления, мы видим такое величие!
Они оба кивнули, но больше не смели смеяться.
Человек снова переспросил:
– Как твоё семейное положение? Сможешь заплатить триста монет?
– Тебе помочь?
– Денег хватит.
– Хорошо, это замечательно. Я в уезде, изучаю классику. Моя фамилия Фэй. Если что-то понадобится, приходи ко мне.
Сказав это щедро, человек взял деньги и быстро велел своим слугам приготовить школьный знак. Получив знак, Лю Тао Цзы поклонился и направился к училищу.
Мужчина долго смотрел вслед Таоцзы, пробегая глазами по его спине. Его всего бросало в жар, пересыхало во рту.
– Какой ладный парень.
Здоровяк, стоявший за спиной, насупился и грубо спросил:
– Жирный! Что, передумал? А мы двое тебе недостаточно хорошо служим?!
Услышав их вопросы, Фэй Цзунсянь виновато улыбнулся:
– Да как вы могли такое подумать? Просто увидел талантливых людей, захотел одного-другого поддержать.
Он снова тайком взглянул на удаляющегося юношу. Взгляд был тусклым. Так голодный волк смотрит на ягненка.
На этот раз со значком академии чиновник у ворот больше не препятствовал Таоцзы. Он рассмотрел карточку ученика, бросил взгляд на толстяка вдалеке, а затем внимательно посмотрел на Таоцзы, веля следовать за собой.
Усадьба была огромной, дороги расходились в разные стороны, по обочинам росли деревья. Главная дорога вела к высокому внутреннему двору напротив, ворота которого были заперты.
Но это не было местом назначения Лю Таоцзы. Старый чиновник не спеша провел Лю Таоцзы по нескольким небольшим тропинкам и, наконец, остановился у ворот внутреннего двора в самом дальнем западном углу.
Дверь здесь была открыта, стены двора темные и грязные. По общему виду это место сильно уступало другим дворам. Лю Таоцзы спокойно посмотрел на двор перед собой. Это новая отправная точка.
– Братец Таоцзы!
С удивлением из двора вышел мужчина. При виде Лю Таоцзы его глаза загорелись.
Увидев этого человека, старый чиновник отступил на несколько шагов и сказал:
– Этот юноша прибыл изучать законы.
Сказав это, старый чиновник поспешно удалился, даже не обернувшись. Человеком, стоявшим перед Лю Таоцзы, был чиновник, который недавно помогал ему в окружной управе.
Он, по-свойшему, взял Лю Таози за руку и сказал:
– Вот это судьба! Братец Таози! Почему ты раньше не сказал, что сюда на учёбу приехал? Я бы тебя сам привёл! Заходи, заходи!
И он, не отпуская его руки, повёл вглубь двора.
В нос тут же ударил жуткий запах. Внутренний двор был ужасно грязным, повсюду – старая и свежая грязь вперемешку. Вонища такая, что аж дух захватывало. Земля почти чёрной стала.
Посреди двора колодец, а по трём сторонам – маленькие домишки, похожие на тот, где жил Лю Таози раньше. Из дверей несколько человек украдкой выглядывали на новичка, с опаской на лицах.
– Братец Таози, меня зовут Луй Цюйбин, а псевдоним Жунцзу. – представился Луй Цюйбин. – Я сейчас вроде как секретарём при Школе права. Я тогда в окружной управе помогал присматривать. Тут вон, на улице, такое творится, многие ещё не вернулись. Не ожидал тебя снова увидеть!
Он с энтузиазмом потащил Таози в отдельную комнатку и предложил:
– Смотри, как тебе тут поселиться? Мы обычно тут живём, едим и учимся. Я потом тебе книгу найду. На этой кровати ты и будешь спать. Кстати, еда тут по расписанию. Приходят люди во двор и разносят. Пойдёшь с ними есть, и всё. Нас тут, в Школе права, человек двадцать, и все, как ты, готовятся стать чиновниками.
Как начал этот человек говорить, так и не остановился, тараторил без умолку.
– Выходной у нас раз в десять дней. Вот вчера был выходной. Так что тебе ещё десять дней ждать. А всё остальное время – никуда не уйти. Если кто чужой придёт, двери запирай и не лезь на рожон.
Он ещё что-то болтал, когда снаружи кто-то окликнул его по имени.
Лу Цюйбин неохотно взглянул на Таоцзы и сказал:
– Брат Таоцзы, я вернусь позже!
Когда он ушел, Лю Таоцзы почувствовал, что стало намного тише.
Внутренняя комната была совсем крошечной, с проходом посередине и двумя кроватями по бокам. Другая кровать была очень аккуратно застелена. На стене висел кинжал, и больше ничего.
Таоцзы заправил свою постель, сел на нее, достал из-за пазухи лепешку и стал есть. Во дворе стояла невероятная тишина, не было слышно ни звука чтения, а из окна виднелся пустой двор снаружи.
Двор под солнцем источал жар, и даже свет казался расплывчатым.
Таоцзы допил воду из фляги, потом лег на кровать и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.
Не знаю, сколько прошло времени, но во дворе стало темно, послышался шорох шагов.
[Бам!!]
Раздался громкий хлопок.
Дверца распахнулась с грохотом.
Лю Таоцзы быстро перевернулся, сел на кровати и посмотрел на дверь.
В комнату ввалилась целая толпа, вскоре заполнив все пространство. Они смотрели на Лю Таоцзы с разных сторон.
Главарь стоял напротив Лю Таоцзы. Он опустил голову, переводя взгляд с Таоцзы на его сверток.
– Ты что, никогда не учил, как нужно уважать учителей?
– Раз уж ты здесь учишься, почему не подошел поздороваться с братьями?
Лю Таоцзы почувствовал сильное злорадство и жадность, исходящие от них.
Он молчал.
Несколько человек подождали немного, и когда он не ответил, один из них разозлился и замахнулся, чтобы ударить его:
– Как ты смеешь быть таким грубым?!
Остальные поспешили его остановить.
Главарь снова заговорил:
– В уездной школе есть правила. Новички вроде тебя должны приветствовать старших братьев, знать их имена, запоминать их и кланяться каждое утро и вечер.
– Мы в Даци ценим нравы и этикет. Без этикета учиться нельзя. Это тоже учит тебя, как быть человеком. Ты что, немой?
Лю Таоцзы молчал, и это немного злило начальника.
Таоцзы поднял голову и холодно посмотрел на него. Начальник отвел глаза.
– Как ты смеешь себя так вести! Эти принципы жизни ты от матери своей перенял?! – закричал начальник.
У Лю Таоцзы слегка дернулся уголок левого глаза, и в нем мелькнула злость.
– Что?! – внезапно раздался чей-то крик снаружи.
Люди, загораживавшие проход, поспешно расступились, и в комнату сердито вошел Лу Цюйбин, хмуря брови.
– Почему вы здесь собрались так поздно вместо того, чтобы идти заниматься?! Идите обратно! Все по местам!
Услышав его крик, несколько человек не посмели возразить. Они лишь злобно сверкнули глазами на Лю Таоцзы и по одному потянулись к выходу.
Лу Цюйбин провожал их взглядом и закрыл дверь только тогда, когда они отошли достаточно далеко. Он отложил книгу, которую держал в руке, и посмотрел на Лю Таоцзы.
– Какие же они бесчувственные и жестокие. Я тебе жизнь спас! Тот начальник – Циху. Не думаю, что он сюда учиться пришел. Если бы не я… – пробормотал он и, как ни в чем не бывало, сел на кровать напротив Лю Таоцзы.
– Братец Таоцзы, не переживай так. Пока я здесь, они не посмеют тебя тронуть. Им осталось всего несколько дней, скоро экзамены. Раньше на эти мелкие должности людей силой загоняли. Не было жалованья – никто не хотел, а сейчас жалованье появилось, так целая толпа набивается. Так уж мир устроен.
– Раньше жалованья не платили? – спросил Лю Таоцзы.
Лу Цюйбин кивнул.
– Да, не только мелким чиновникам, даже крупным чиновникам не платили! Только при императоре Сяовэне из Поздней Вэй у чиновников появилось жалованье. А что до писарей, им и вовсе платить стали только при императоре Вэньсяне.
– Император Вэньсян был великим человеком, многого достиг и в мирных делах, и в военном деле. Жаль, был убит поваром.
– Ваше Величество ещё более удивительны. Раньше в уезде, в здешней школе не так было. Никто не ссорился, все, от малого до великого, были добродетельны.
Лу Цюйбин говорил, и в глазах у него была тоска, но голос стал тяжелым.
– Лу Линьши.
– А?
– Я спать пойду.
– Хорошо!
Лу Цюйбин кивнул и забрался на кровать напротив.
Он встретился глазами с Таоцзы и пояснил:
– Видишь ли, у других учеников по четверо в комнате, а у нас только двое. И больше негде жить. Можешь остаться! Я потом и присмотреть за тобой смогу.
Лю Таоцзы помолчал немного, потом спросил:
– Лу Линьши говорит, за городом что-то случилось?
– Да, но это уездная тайна, посторонним нельзя знать.
– Тогда ладно.
– Ой, ну и хорошо! Только смотри, никому не рассказывай! Это длинная история! И всё из-за Гун Шао из уезда Пэнчэн!
Этот человек из царской семьи Поздней Вэй. Я слышал, Ваше Величество его призвали и спросили, почему Лю Сю удалось возродить династию Хань.
Этот человек ответил так: из-за того, что Ван Ман не до конца уничтожил род Лю.
Тогда Ваше Величество приказали схватить всех из клана Юань, от мала до велика, никого не щадить, привести их к реке Чжан, заколоть копьями, а тела бросить в воду на корм рыбам.
Мы слышали, кто-то прыгнул в воду, чтобы сбежать, вот мы и отправили больше сотни всадников их искать, но трое с нами связь потеряли.
Услышав, что Ваше Величество в гневе, глава уезда побежал извиняться, и все чиновники уезда отправились на поиски.
Лу Цюйбин рассказывал с воодушевлением, когда услышал храп сбоку.
Лу Цюйбин помедлил, но послушно закрыл глаза.
Лежа на земле, он что-то тихо бормотал.
* * *
Лу Цюйбин родом из Янпина. Человек он был честный, открытый душой, да и внешностью отличался. — Из «Истории Северных династий: Жизнеописания чиновников, следующих правилам».
http://tl.rulate.ru/book/133917/6132992
Готово: