Готовый перевод Bartender in the World of Ke Xue / Кэйсё: Бармен: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 60. Трусы Линь Е

— Оми, ты отлично поработала сегодня. Вы с Ся Фанем можете отправляться домой и отдохнуть, — сказал Линь Е, обращаясь к Кусаке Оми, которая сидела за барной стойкой после того, как посетители разошлись.

— Дядя, вы так торопитесь от нас избавиться? — Кусака Оми подперла подбородок рукой и испытательно взглянула на Линь Е.

— У Ся Фаня травма ноги. Ранний отдых поможет ему восстановиться.

Кусака Оми обернулась и увидела, как Арагаки Кахо, прихрамывая, приближается к бару, опираясь на трость. Она тут же поспешила ей на помощь.

С помощью Кусаки Оми, Арагаки Кахо подошла к стойке и села, бросив на Линь Е сложный взгляд.

[Этот парень, кажется, становится всё более популярным. Почему я чувствую себя немного несчастной…]

— Ну что, хочешь выпить перед уходом? — с улыбкой спросил Линь Е.

Арагаки Кахо кивнула и села рядом с Кусакой Оми.

— Мне, пожалуйста, ещё одну такую же.

— Такую же?

— Вино воскрешения.

— А, это. Хорошо, сейчас сделаю.

— Дядя, мне тоже одну чашечку, — подняла руку Кусака Оми.

— И мне! — громко произнёс Мори Когоро, также подняв правую руку. Сяолань наконец ушла, и он мог спокойно насладиться ещё одним напитком.

— Отлично, итого три бокала «вина воскрешения».

Тёмное пиво с добавлением половины томатного сока было как раз тем, что нужно было для того, чтобы протрезвить дядю Мори.

Пока Линь Е готовил эти три бокала, Арагаки Кахо широко раскрытыми глазами внимательно наблюдала за каждым его движением, словно желая запечатлеть каждую деталь у себя в памяти.

Руки Линь Е были быстрыми и уверенными. Он разливал напиток с точностью машины, не проливая ни единой капли лишнего, при этом сохраняя элегантные манеры.

Вскоре три бокала «Вина Воскрешения» были готовы благодаря этим совершенным рукам.

Арагаки Кахо взяла бокал вина и сделала глоток. Освежающий и нежный вкус, аромат солода и бодрящее столкновение с томатами заставили её почувствовать себя словно на пшеничном поле под лунным светом, а вся усталость тут же исчезла.

— Ого, оказывается, пиво с томатным соком — это так вкусно! Обязательно попробую потом, — удивился Когоро Мори.

Кусака Оми сделал глоток и с улыбкой похвалил:

— Потрясающе, дядя. Таким простым способом можно добиться такого вкуса.

Осушив стакан, Кусака Оми помог Арагаки Кахо уйти.

После того как мужчины удалились, дядя Мори потянулся и встал.

— А, мне тоже пора возвращаться. До завтра, Сяолинь.

— До завтра, дядя.

В баре больше не было посетителей, и Линь Е спокойно наслаждался тишиной перед закрытием.

Ровно в два часа ночи он закончил работу. Закрыв дверь, Линь Е посмотрел на вывеску бара «Поло» и улыбнулся.

«До завтра, месье Пуаро».

По дороге домой Линь Е вдруг почувствовал, что за ним наблюдают, словно кто-то смотрит ему в спину. Но обернувшись, он увидел лишь одинокий уличный фонарь.

«Странно, это что, показалось?»

Линь Е покачал головой и продолжил путь. Дорога к его дому пролегала через темную улицу. Уличные фонари здесь стояли далеко друг от друга, а некоторые и вовсе не работали, отчего улица погружалась в непроглядную тьму, и людей на ней было очень мало. А сейчас, когда было уже за два часа ночи, на улице не было ни души, стояла мертвая тишина, отчего становилось не по себе.

На самом деле Линь Е нравилась эта тишина. Он засунул руки в карманы и неспешно шел в темноте. Когда он проходил под мерцающим уличным фонарём, позади послышались торопливые шаги.

Линь Е настороженно обернулся и увидел двух молодых людей бандитского вида. Один был явно сутенёром с проколотым носом, а у другого была стрижка «ежик».

Двое мужчин остановились перед Линь Е, недружелюбно глядя на него.

— А, вот откуда это подглядывающее ощущение! Должно быть, эти двое здесь. Неужели они пытаются занять у меня денег? — Линь Е не поддался панике и спокойно спросил: — Чем могу быть полезен, господа?

Закольцованный в нос, словно бык, парень толкнул его и щёлкнул языком:

— Ублюдок! Хватит притворяться дурачком!

Фэйцзитоу скрестил руки на груди и свирепо уставился на Линь Е, поводя носом:

— Думаешь, сможешь отмазаться, притворившись, что нас не знаешь? Не стоит недооценивать нас, братец. Или хочешь огрести?

[О нет, это кто-то из моей прошлой жизни? Но я действительно его не помню.]

[Впрочем, похоже, они не друзья предшественника, иначе не появились бы в это время и в этом месте.]

[Они намеренно выбрали укромное место, что ясно показывает их намерение запугивать честных людей.]

Линь Е хлопнул по плечу, которое толкнул этот «бык», его взгляд потемнел, и он окинул обоих быстрым оценивающим взглядом.

— Рассказывайте, что происходит.

Двое вздрогнули от взгляда Линь Е.

[Почему этот парень вдруг стал таким крутым? Ведь раньше, при виде нас, он был сущим трусом.]

[Чёрт, его глаза как у старшего брата, и что не так с его выражением лица, такое высокомерное?]

[Похоже, они действительно знают его предшественника и находятся в более сильной позиции.]

[Хм, если они посмеют что-то сделать, я просто использую это.]

Холодная улыбка тронула губы Линь Е. Он не хотел использовать этот приём, если в этом не было крайней необходимости.

Двое быстро оправились от удивления. Словно чтобы сохранить лицо, «бык» шагнул вперёд и схватил Линь Е за грудки. Он собирался вцепиться ему в воротник, чтобы напомнить о былом страхе. Взгляд этого мальчишки был поистине неприятным.

Чёрт возьми, он же всего лишь жалкий сопляк, почему притворяется старшим братом?

Но его рука скользнула в пустоту.

— Эй?

Он растерянно посмотрел на свою руку, затем поднял взгляд. В этот момент Линь Е уже отбежал на десять метров.

— Чёрт, да ты осмелился сбежать?

— Догоните его и переломайте ему ноги!

Линея нёсся, словно ветер, легко скользнул за угол и вылетел на залитую солнцем улицу. Неподалёку виднелся полицейский участок.

Криков преследователей уже не было слышно.

— Идиоты! – усмехнулся Линея, переводя дух. – Бегут за мной и орут «Стой!». Я что, дурак, чтобы остановиться и ждать, пока меня побьют? Да и кричать на бегу – дыхание собьёшь, ещё и бок заколоть может.

Он остановился, выровнял дыхание, затем покачал головой и усмехнулся:

— С такой подготовкой вам меня не догнать. Возвращайтесь лучше к своим тренировкам.

Хотя сам Линея бегал всего несколько дней, результат был потрясающим – словно он занимался уже несколько месяцев подряд. Правда, бегство выглядело не слишком достойно, и он старался не прибегать к этому методу без крайней необходимости. Но и драться в открытую он не рискнул – его тело совсем не было приспособлено к схваткам.

— Вот бы мне так, как Сяолань, с одного удара столб свалить, — подумал он. Ему хотелось честно подраться с нападавшими, но шансов не было совсем.

— Завтра же попрошу Сяолань научить меня карате. Даже если я не смогу валить столбы голыми руками, всё равно это будет хорошая тренировка.

Вернувшись домой, Линея рухнул на кровать и моментально уснул безмятежным сном ребёнка.

Ночь принесла с собой странный сон. Линея видел себя мастером карате, ведущим ожесточённую схватку со смуглым молодым человеком.

http://tl.rulate.ru/book/133913/6907475

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода