Готовый перевод The Red Mansion: From a Small Pawn to a Leader / Восхождение к вершине: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28. Июнь

Июньская погода переменчива, как детское личико. Только что солнце клонилось к закату, как вдруг небо потемнело и пошел дождь.

Небо постепенно темнело, и Сюэянь зажгла лампу на письменном столе.

Линь Дайюй сняла головной убор и вышла из спальни. При свете лампы она взяла первую попавшуюся книгу — это было «Полное собрание сочинений Ван Вэя», подаренное ей Ли Ху. Она открыла обложку и увидела на форзаце рисунок маленькой девочки. Черты лица слегка напоминали её собственные, но стиль изображения был необычным: круглое, как булочка, личико с улыбающимися глазками, а одна рука сложена в знак «V».

Линь Дайюй рассмеялась.

Сюэянь, тихо занимавшаяся своими делами рядом, тоже не удержалась и прикрыла рот рукой, сдерживая смех.

Линь Дайюй наклонила голову и сердито посмотрела на неё:

– Чему это ты смеёшься?

Сюэянь ничего не ответила, лишь стояла и с улыбкой смотрела на госпожу.

Линь Дайюй покраснела и сказала:

– Я немного проголодалась. Сходи на кухню, пусть приготовят мне миску финиковой каши.

Сюэянь, всё ещё сдерживая смех, ответила:

– Слушаюсь, – и быстро вышла.

Когда служанка скрылась за дверью, Линь Дайюй изменилась в лице, вздохнула и отложила книгу стихов. Затем она открыла ящик стола, достала письмо, которое Ли Ху прислал с личным гонцом ещё в середине мая, пододвинула к себе лампу и снова принялась читать.

В письме Ли Ху рассказывал о военных походах и сообщал, что после подавления мятежа в Шэньси его воинское звание и титул будут повышены. Тогда он получит право жить в двухэтажном доме с пятью дворами. Он уже договорился с князем о покупке соседнего пятидворного поместья после повышения. Затем он планировал снести задние комнаты в обоих дворах, построить большой цветочный зал, выкопать в саду пруд с лотосами и возвести беседку у воды.

Линь Дайю сразу поняла, о чем он. Она несколько раз моргнула, словно представив себя с удочкой у павильона над водой, и в уголках её губ невольно появилась улыбка.

В письме Ли Ху также рассказал несколько новостей из столицы, а в конце сообщил, что следующие два-три месяца не сможет писать. Он пообещал снова взяться за перо, как только всё уладится. Кроме того, Ли Ху оставил при себе гонца, передавшего письмо, и велел сказать Линь Дайю: если случится что-то неотложное, она может отправить весточку с ним. Разумеется, она могла написать и просто так — если соскучится.

При этих строках щёки Линь Дайю неизменно заливались румянцем.

В этот момент в комнату вошла Цзя Минь и слегка удивилась выражению лица дочери. Постояв на пороге, она тихо кашлянула.

Линь Дайю обернулась и, увидев мать, устремившую взгляд на письмо в её руке, поспешно сунула его в шкатулку. Вскочив с места, она с пылающим лицом произнесла:

– Матушка.

Цзя Минь грустно улыбнулась, глядя на её смущение. В глазах женщины отразилась сложная гамма чувств — дочь выросла.

– Матушка, – снова позвала Линь Дайю.

Цзя Минь встрепенулась:

– Ах да. – Она оглядела зал и спросила: – А Сюэянь где?

– В малой кухне, – ответила Линь Дайю, помогая матери сесть в кресло.

Цзя Минь взглянула на неё и усмехнулась:

– Как гласит старинная поговорка: «Лучше еда, чем лекарства». Сколько раз я тебе об этом твердила, а ты лишь головой мотала, да пару глотков микстуры делала для вида. А вот его слова — сразу в дело?

Линь Дайю не выдержала и, прильнув к матери, капризно обняла её за руку:

– Матушка!

Цзя Минь прекрасно видела: дочь пыталась скрыть свои чувства, но от этого они проявлялись ещё явственнее! Женщина покачала головой, тронутая:

– Ну и ну!

Линь Дайю улыбнулась:

– Я приготовлю матушке чаю.

– Не надо, – мягко остановила её Цзя Минь. – Я ненадолго.

Цзя Мин улыбнулась и сказала:

– Жена соляного управителя прислала приглашение – зовёт меня и жену префекта покататься на лодке по Западному озеру полюбоваться пейзажами. Хочешь поехать?

Линь Дайю заинтересовалась:

– Когда?

Цзя Мин ответила:

– Жена соляного управителя сказала, что завтра будет небольшой дождь. В дождь озеро выглядит особенно прекрасно.

Линь Дайю кивнула.

Цзя Мин вдруг вспомнила:

– Ах да, ещё поедет тот богатый соляной управитель…

Лицо Линь Дайю потемнело.

– Тогда я не поеду.

Цзя Мин задумалась на мгновение, затем согласилась:

– Что ж, на улице и правда ветрено и дождливо.

Она взяла со стола сборник стихов и раскрыла его. Сначала удивлённо приподняла брови, потом рассмеялась. Линь Дайю тут же вспыхнула, выхватила книгу, потупила взгляд и крепко стиснула зубами нижнюю губу.

Цзя Мин наблюдала за ней с улыбкой:

– Рисунок ничего так.

С этими словами она встала и вышла.

Линь Дайю наконец расслабилась. Она положила сборник на ладонь, шлёпнула по нему два раза и надула губки:

– Всё из-за тебя!

В этот момент в комнату вошла Сюэянь, удивлённо моргнула и спросила:

– Я-то что сделала, барышня?

Линь Дайю вздрогнула и сердито посмотрела на служанку:

– Где моя каша?!

Сюэянь растерялась:

– Рис только что засыпали в котёл, он ещё на огне томится…

Линь Дайю скосила глаза:

– Ты что, специально меня злишь?

– Да я ничего не говорила! – Сюэянь развела руками.

Линь Дайю рассмеялась сквозь злость:

– Ну и глупая же ты! Сначала принеси мне чаю.

Она уселась в кресло и снова углубилась в чтение.

Сюэянь вскоре вернулась с чашкой чаю, поставила её на стол и, увидев книгу в руках госпожи, оживилась:

– Барышня, а если ваш супруг подавит восстание бандитов, его сделают графом? Тогда вы станете самой знатной графиней! Вот тогда посмотрим, кто ещё осмелится сплетничать у вас за спиной!

На её лице расцветала радостная улыбка.

The rebels in the pass withdrew outside the pass, and with reinforcements from Henan and Shandong, they fought fiercely with the army outside Tongguan.

**Глава 32. Дворянские звания и тайные переживания**

Линь Дайю сердито фыркнула:

– Что ты понимаешь! Дворянство и наследственные титулы — это совсем разные вещи. Среди знати герцоги, маркизы и графы тоже делятся на первый, второй и третий классы. Кроме того, есть ещё и виконты, которые стоят посередине.

Тут она резко осеклась, поняв, куда завел разговор, и тут же понизив голос, отчитала служанку:

– Какой ещё зять? Какая «превосходная графиня»? Если Няня Ван услышит эту чушь, она точно отлупит тебя палкой!

Сюэянь испуганно прикрыла рот ладонью, огляделась по сторонам и лишь потом выдохнула, похлопывая себя по груди.

Как по заказу из двора раздался голос Няни Ван:

– Сюэянь!

Лицо служанки побледнело.

– А-а! – её голос дрогнул.

Недовольный окрик прозвучал снова:

– Почему ты до сих пор не принесла воды, чтобы умыть барышню?

Услышав это, Сюэянь облегчённо выдохнула и громко ответила:

– Сейчас принесу! – после чего помчалась во двор, словно подхваченная ветром.

– Не беги, упадёшь! – крикнула ей вслед Линь Дайю.

Затем она расхохоталась, но тут же покраснела, вспомнив слова служанки. Собрав стихи в стопку, девушка задумчиво посмотрела в окно.

«Дороги сейчас хорошие, за день можно проехать сорок-пятьдесят ли. Авангард идёт форсированным маршем, им не нужно разбивать лагерь в Чжили и Хэнани — уезды по пути обеспечивают еду и ночлег. Значит, могут преодолевать до семидесяти-восьмидесяти ли в день... Должны были уже войти в Шэньси», — прикинула она про себя.

Закрыв глаза, Линь Дайю тихо прошептала молитву.

Догадка девушки оказалась верной — авангард действительно вступил в провинцию Шэньси.

Седьмого числа шестого месяца войска наконец достигли Тунгуаня. Не теряя времени, они атаковали повстанцев, осаждавших крепость, и в короткий срок отвоевали Хуаинь, Хуачжоу и Вэйнань.

Мятежники отступили за границы провинции, но, получив подкрепление из Хэнани и Шаньдуна, завязали ожесточённые бои с императорской армией у стен Тунгуаня.

### Пять Армейских Лагерей

Пять Армейских Лагерей получили своё название потому, что состояли из пяти армий, объединённых под одним командованием. Авангардный лагерь, где находился Ли Ху, был лишь передовым отрядом левой армии Цзошо. Это означало, что император направил к Сианю сразу пять таких отрядов. Каждый авангардный лагерь включал в себя два батальона боеспособных солдат, и в общей сложности в нём служило почти три тысячи человек.

Пока передовые части спешно продвигались, ситуация в Шэньси стремительно менялась. После жестокой битвы повстанцам так и не удалось взять город Сиань, и тогда они начали грабить окрестные деревни в Гуаньчжуне, а часть своих сил направили к перевалу Тунгуань.

Среди бунтовщиков тоже нашлись толковые командиры. Узнав, что император перебрасывает подкрепление из Пекина для подавления мятежа, они тут же двинули войска на север, планируя внезапно атаковать армию Второго Принца и заодно отвлечь беженцев из северного Шэньси на юг.

Хотя Второй Принц жестоко облажался с раздачей помощи пострадавшим, в военном деле он оказался куда более умелым. Он воспользовался разрозненными действиями повстанцев, сыграл на разнице во времени и одну за другой выиграл несколько схваток, вытеснив противника с северных плато Шэньси.

Когда император узнал об этом, он перераспределил силы авангардных лагерей. Левая разведывательная армия, центральные войска и правая армия, где служил Ли Ху, продолжили путь к Сианю, а два других передовых отряда вошли в Шэньси через переправу на реке Хуанхэ — чтобы окончательно разгромить повстанцев к северу от реки Вэй.

**Десятый день шестого месяца.**

Две армии сошлись к северу от горы Ли. После жестокого сражения повстанцы потеряли более двух тысяч бойцов. Осознав мощь столичного войска, они отступили из Линьтуна к Сианю. Конница императорской армии преследовала их по пятам и настигла у городка Секоу. Там разгорелась новая битва, в которой повстанцы понесли ещё большие потери — более девятисот убитых, и вновь вынуждены были бежать.

Лидеры мятежников злились от постоянных поражений, которые им наносил Авангардный батальон. Узнав, что у противника меньше двадцати тысяч солдат, они собрали все силы и выстроились к северо-востоку от Сианя, громко заявляя, что ведут в бой восемьдесят тысяч человек. Теперь они были полны решимости разгромить Авангардный батальон раз и навсегда.

*(Конец главы.)*

http://tl.rulate.ru/book/133639/6145401

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода