Читать A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11: Первая Легенда

Полицейский участок города Шанхай.

Неподалёку от входа припарковалась машина.

Линь Фань беспомощно наблюдал за тем, как полицейские вытаскивают его тачку из машины.

"Начальник Лю, я ведь раньше закон не нарушал! Давайте я просто заплачу штраф и вы меня отпустите…" Умолял Линь Фань.

Лю Сяо Тян усмехнулся, "О каком первом правонарушении ты говоришь? Мы уже много раз тебя ловили на незаконной торговле! Где твой напарник! Сегодня я его что-то не видел."

"Уехал в другой город… и всё потому что вы так жёстко относитесь к нашему занятию."

"Если хочешь мой добрый совет — получи лицензию. Ты не крадёшь, не грабишь, но твоё поведение вредит имиджу нашего города." Сказал Лю Сяо Тян идущему рядом Линь Фаню.

Но тут Начальник Лю остановился, глядя на тачку Линь Фаня.

"Парень, а ты, должен сказать, здорово готовишь. К тебе выстроилась такая очередь," Воскликнул Лю Сяо Тян.

Такая неожиданная похвала отозвалась в сердце Линь Фаня теплотой и гордостью. Он тихо ответил, "Да ладно вам, это просто малый бизнес."

"Не скромничай. Я уже давно работаю полицейскими и никогда не видел такой очереди," Сказал Начальник Лю, поздоровавшись с кем-то из коллег.

"Сяо Ван, есть хочешь?" Спросил Лю Сяо Тян.

"Нет, начальник, не хочу."Помотал головой Сяо Ван, после чего вернулся к работе.

"Эй, Сяо Ли, есть хочешь" Задал Лю Сяо Тян второму коллеге-полицейскому.

"Ну, я вроде как только что позавтракал, так что нет, не голоден," хотел было сказать Сяо Ли, что есть не хочет, но тут подумал, что Начальник Лю задаёт такие вопросы не просто так.

«С чего это Начальник такой заботливый сегодня? Он никогда не задавал личных вопросов с самого начала работы полицейским», подумал Сяо Ли.

В этот момент Сяо Ли почувствовал пленительный аромат, столь неявный, что Сяо Ли потребовалось множество времени, чтобы определить, что такой божественный аромат исходит из тачки Линь Фаня.

Сяо Ли подошёл к тачке.

"О, вот оно где так пахнет!"

Начальник Лю придумал целое представление, чтобы самому попробовать блинчик Линь Фаня.

Сяо Ли понял, как ему стоит ответить на вопрос начальника.

"Начальник… Я умираю с голода… Жаль, что поблизости нет никаких забегаловок. Даже магазинов нет."

Начальник Лю с деланной беспомощностью пробормотал, "Да, Сяо Ли, в этом-то вся проблема."

Линь Фань вскоре понял. На что намекают полицейские.

Не мешкая, он воскликнул, "Начальник Лю! Завтрак — самый важный приём пищи. Если будете пропускать завтрак , то наживёте проблемы со здоровьем. Давайте я сделаю вам своих блинчиков? Уверен, что мои блинчики придутся вам по вкусу."

"Ох, какая отличная идея пришла тебе в голову! Здоровье важнее твоего правонарушения. Посмотри на Сяо Ли, он уже побледнел, так ему есть хочется. Так что твои блинчики придутся как раз к месту."

Начальник Лю так хотел отведать блинчик, что сейчас его бы ничто не могло остановить.

Начальник Лю отчаянно жаждал блинчиков с того самого момента, когда впервые почувствовал исходящий от них божественный аромат.

Блаженные лица людей, отведавших блинчики, делали ситуацию ещё более невыносимой.

"Я тоже есть хочу.."

"Конечно. Я сегодня ещё не завтракал."

"И я не завтракал… Моя невестка ничего утром не приготовила. Я бы тоже хотел отведать блинчика."

Прочие полицейские из группы Лю хотели попробовать блинчик не меньше начальника. Все оставили работу и прибежали к лотку.

Те их полицейских, что проходили мимо, смотрели на суматоху, не понимая, что происходит.

Толпа становилась всё больше, так что Начальнику Лю ничего не оставалось, кроме как просить всех вернуться к работе, а он их позовёт, когда блинчики будут готовы.

Никто не стал возражать. Полицейские нехотя разошлись, напоследок напомнив начальнику позвать их, когда блинчики будут готовы.

«Да! Я справился!», подумал Лю Сяо Тян.

Он едва сдерживался и с трудом сохранял на лице выражение полной невозмутимости.

Линь Фань, усмехаясь, подошёл к своему лотку и начал готовить.

«Я гений. Продаю блинчики у офиса полиции», подумал Линь Фань.

"Некоторые могут подумать, что делать блинчики легко и просто. Однако для приготовления вкусного блинчика необходимо обладать мастерством," Объяснял Линь Фань.

Линь Фань был готов на всё что угодно ради энциклопедических очков.

Однако вскоре полицейские теряли всякий интерес к рассказу Линь Фаня.

Хотя Линь Фаню и казалось, что его рассказ слушают внимательные и благодарные слушатели, количество энциклопедических очков не увеличилось.

В этом мире полно вкусной еды. Однако люди предпочитают пользоваться проверенными рецептами вместо того, чтобы придумывать их самим.

«Как из той же муки и такой же начинки получаются такие восхитительные блинчики?», подумал Линь Фань. Всё благодаря таинственной энциклопедии.

Вскоре он уже приготовил первый блинчик и чарующий аромат стал сильнее.

Хрустящая золотистая корочка сияла под лучами солнечного света.

"Ты потрясающе готовишь!" Воскликнул Начальник Лю, не отрывая глаз от свежеприготовленного блинчика.

Казалось, будто в этом блинчике тысяча слоёв, настолько неземным выглядело творение Линь Фаня. Даже по одному виду блинчиков становилось понятно, что никто на мили вокруг ничего даже приблизительно столь впечатляющего приготовить не сумеет.

Прохожие полицейские останавливались, привлечённые неодолимым ароматом, каждый хотел получить свой блинчик.

"Первый блинчик готов."

Линь Фань одним быстрым движением упаковал блинчики и положил его на край лотка.

Время словно остановилось. Прохожие пытались высмотреть того счастливчика, кому достанется отведать чарующий блинчик.

Казалось, что каждый из полицейских готов друг друга поубивать, лишь бы получить блинчик первому.

"Начальник, почему бы вам не взять первый блинчик?"

"Точно, почему бы и нет? Утром я не успел позавтракать, так что теперь умираю от голода."

Лю Сяо Тян больше не мог терпеть. Наконец-то его мечты о блинчике станут явью.

Лю Сяо Тян придирчиво осмотрел блинчик.

"Идеальная форма, идеальный запах, идеально лежит в моей руке. Теперь осталось только узнать какой он на вкус."

Начальник откусил приличный кусок блинчика. Глаза его широко распахнулись, словно он переживал один из моментов, которые запоминаются на всю жизнь.

Наконец он проглотил кусок блинчика.

"Начальник, ну как оно на вкус?"

"Да ладно вам, Начальник. Вы нас разыгрываете."

...

Лю Сяо Тян так и не находил слов. Он словно бы летал… Расправил крылья и парил над землёй. Кусочек блинчика стал одних из самых ярких впечатлений за всю его жизнь.

"Мммммм… Мммммм... Ммммм..." ничего членораздельного Начальник сказать пока не мог.

Глядя на него, все полицейские возжаждали блинчик ещё сильнее.

Теперь-то Лю Сяо Тян понял, почему очередь к этому парню выстроилась такая огромная.

Какие великолепные блинчики. Как они только посмели забрать его тележку?

Он покончит жизнь самоубийством если больше ему не доведётся отведать этих блинчиков.

http://tl.rulate.ru/book/13317/316571

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
😄У чувака подпольная лаборатория с медом. Какую дурь он туда ложит полиция не подумала!!! СТРАННО! 😓 Я бы криминалистов пригласил бы
Развернуть
#
Продавать блинчики из кокса вместо муки полицейским - отличный бизнес план
Развернуть
#
Было и такое в Китае, правда в жаренную курицу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку