× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Inventory on the Top of the High-burning Team Battle, Exposing the Sun God / Инвентарь на вершине Жаркой командной битвы, обнажающий Бога Солнца (M): Глава 130

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Адмирал Фуджитора, разве вы...

Сабо, кажется, что-то осознал.

[Экран: Восьмёрка Лу, Шесть, Тройка ци, Одежда, Восемь Два]

– Мы одной породы, – продолжил Сабо, но флот и Дофламинго не заслуживают доверия. Флот уж точно не станет героем этой страны!

Адмирал Фуджитора ответил:

– Если эта мысль станет известна...

Но затем перебил самого себя, улыбаясь:

– Нет, старика просто задержал тут ты, парень!

– Какая рискованная игра, – восхищённо заметил Сабо.

– У старика всегда везло в азартных играх, – рассмеялся Фуджитора.

[Зрители в толпе: Вау!!!]

– Адмирал Фуджитора, мы все видели, как вы беседовали с начальником штаба Революционной армии! Эй!

[Но… Почему адмирал сказал такое? Почему флот не может быть героем Дрессросы?!]

[Ты что, ещё не понял? Я уже догадался, что задумал адмирал!]

[Страдания Дрессросы за последние восемь лет – вина Дофламинго и его семьи, но…]

[Мировое правительство и флот, которые дали ему титул Стихибукай, тоже несут ответственность!]

[После стольких лет попустительства, как они теперь могут притворяться спасителями?!]

По всему миру зрители постепенно начали осознавать суть происходящего.

Кадры сменились.

Битва между адмиралом Фуджиторой и Сабо завершилась.

Фуджитора тут же отдал приказ:

– Генерал-майор Мейнард, мобилизуйте все силы. Обеспечьте защиту жителей Дрессросы.

Затем состоялся неожиданный разговор между адмиралом и генерал-майором.

– Разве флот не наступает на те же грабли? – спросил Фуджитора. – Вы глухи к этому гневному крику? Неужели Мировое правительство – и вправду боги?

Три жёстких вопроса прозвучали, как удар по совести.

Сейчас.

После выхода видео с инвентаризацией.

Эти три последовательных удара по душе были направлены уже не только на вице-адмирала Мэйнарда, но и на весь флот, включая маршала Сенгоку.

— Я решил поставить всё на Соломенного Шляпу Луффи!

Эти слова адмирал Фудзитора произнёс королю Рику.

Теперь всё наконец стало ясно.

Все нелогичные поступки адмирала Фудзиторы в битве за Дрессрозу получили объяснение.

[Так вот оно что! Адмирал… Адмирал Фудзитора поставил всё на Соломенного Шляпу Луффи!]

[Флот не может и не имеет права быть героем Дрессрозы! Адмирал Фудзитора хочет, чтобы этим героем стал Соломенный Шляп!]

[Ха-ха-ха, как адмирал флота он осмелился поставить под сомнение авторитет мирового правительства — такого ещё не было!]

[Какой же он принципиальный! Мистер Ишо Фудзитора, я вами восхищён!]

[Простите, мистер Ишо, я забираю обратно все грубые слова, которые говорил в ваш адрес!]

[Я тоже! Вы не какой-то безответственный адмирал с улицы, я преклоняюсь перед вашей справедливостью!]

[Это и есть настоящая справедливость! Мистер Ишо, вы истинный праведник!]

………

Настроения в мире постепенно менялись.

Ещё недавно адмирала Фудзитору осуждали.

А теперь он завоевал уважение людей своими поступками и силой духа.

Корабль «Тысяча Солнц», команда Маленького Льва.

— Хи-хи-хи, мне нравится этот дядька! — весёлый капитан Луффи широко улыбался.

— Мне тоже!

— И мне! — Чоппер и Усопп тут же подхватили.

— Тогда решено! Пусть дядя станет нашим накамой! — заявил Соломенный Шляп Луффи.

— Идиот, не неси чушь! — Нами, Санджи и остальные беспомощно схватились за головы.

Корабль «Пёс», штаб флота.

— Пфф-ха-ха-ха! Забавно! Очень забавно! Флот действительно заполучил себе опасного ежа! — Легендарный герой флота, вице-адмирал Гарп, смеялся во весь голос.

— Мистер Гарп, разве сейчас время смеяться? — Коби и остальные не выдержали.

— Пфф-ха-ха, а я тут при чём? Если у кого-то и должна болеть голова, так это у Сенгоку!

Гарп выглядел так, словно ему совершенно нечем было заняться.

...

В этот момент

Штаб морской пехоты

Кабинет маршала

Маршал Чжан Го нахмурил брови ещё сильнее, и зловещее предчувствие в его сердце подтвердилось.

– Фуджитора улыбался, говорил и делал все эти лишние вещи!

Сенгоку потирал лоб, будто страдая от головной боли.

...

В то же время

Сан Марие Джоя

– Этот мерзавец Фуджитора!

– Как он посмел открыто бросать вызов власти правительства?!

– Мировое правительство для них — как бог!

– Наши приказы не обсуждаются!

– В морской пехоте не должно быть генералов с несгибаемым характером!

Старики, стоящие на вершине мировой власти — Пять Старцев, — в этот момент скрежетали зубами от ярости, их лёгкие готовы были взорваться.

Но...

Чего Пять Старцев совершенно не ожидали — это было лишь началом.

Главное представление ещё впереди.

Кадры продолжали сменяться, экран вновь ожил.

После битвы за Дрессрозу

На глазах у всего мира адмирал Фуджитора вместе с подчинёнными ему морпехами опустился на колени перед королём Рику и жителями Дрессрозы с извинениями.

Глава 116: Шок! Фуджитора гневается на маршала Акаину два года спустя! [Подписка]

Битва за Дрессрозу завершилась.

Но видеоархив ещё не закончился.

Множество морских пехотинцев под предводительством адмирала Фуджиторы подошли к королю Рику и гражданам Дрессрозы.

– Вы не можете нести ответственность за инцидент, устроенный Дофламингo. Ведь именно мировое правительство позволило этому жестокому пирату, опираясь на систему Семьи Великих, захватить власть и признать себя королём страны!

Адмирал Фуджитора говори твёрдо:

– Граждане Дрессрозы, члены королевской семьи... От имени правительства я приношу вам свои глубочайшие извинения!

Высокий адмирал склонился, а затем опустился на колени перед королём Рику и всеми жителями Дрессрозы на глазах у всего мира.

[Что?!]

[Ох…]

[Большой, большой... Адмирал... Адмирал главного штаба флота на самом деле... Что за дела?!]

http://tl.rulate.ru/book/133154/6081982

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода