Готовый перевод Inventory on the Top of the High-burning Team Battle, Exposing the Sun God / Инвентарь на вершине Жаркой командной битвы, обнажающий Бога Солнца (M): Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Разве у мира действительно есть воля?

– Что означают небеса и этот мир?

– Совершенно ничего не понимаю!

– Отец…

Члены команды Белобородых в смятении схватились за головы. В конце концов, все их взгляды устремились к высокому силуэту, стоявшему в центре палубы.

Глу-глу-глу~

Самый сильный человек в мире, Эдвард Ньюгейт по прозвищу Белобородый, схватил стоящую перед ним бочку вина и смачно хлебнул из неё.

– Кх-ха-ха-ха! Это море никогда не даст заскучать! Сыновья, просто подождём и посмотрим, что произойдёт!

......

Новый Свет.

Страна Вано. Остров Они.

Штаб-квартира пиратов «Сотни Зверей».

– Похоже, это не дело рук Мирового Правительства, Кайдо! – мрачно проговорил второй командир «Сотни Зверей», Ян Хуаньцзинь.

– Ууууууу-хо-хо-хо-хо! – рассмеялся пьяный Кайдо, именуемый Сильнейшим Существом в море, на суше и в воздухе. – Воля мира? Разве это не забавно?

......

Новый Свет.

Ай-Ви-Си Тотланд.

Остров Торта.

– Ну, ну, ну~ – раскатисто засмеялась Шарлотта Линлинь, четвёртый император морей, прозванная Биг Мам. – Те, кто попадёт в инвентарь, получат таинственные награды? Как же это захватывающе! Среди них точно будет вкуснейший торт, да?

От ожидания у неё даже потекли слюнки.

– Конечно, мама!

– Мама непременно окажется в списке!

– Это само собой разумеется!

– Мы же пираты Биг Мам!

– Мама – один из Четырёх Императоров!

Министры и офицеры её команды во главе со старшим сыном Перосперо дружно подхватили её восторг.

......

Команда Четвёртого Императора — «Рыжие».

– Инвентарь десяти самых эпичных командных битв!

– Включая события прошлого, настоящего и будущего!

– Путь небес? Воля мира?

– Награда?!

– Босс… Босс…

– Это… что за чертовщина творится?

– Мозг вот-вот сломается!

– Шанкс, Бекман, объясните быстрее!

Толстяк Лазилу, снайпер Иисус Бёрдж, корабельный врач Дегу и прочие члены команды Шанкса в отчаянии хватались за головы.

– Ха-ха-ха, звучит забавно. Давайте просто посмотрим, что будет дальше! – рассмеялся Шанкс, разливая ещё одну порцию вина.

Глава вторая: Десятое место – Битва на Острове Правосудия [Новая Книга отправляется в плавание за цветами]

– Гррх…

Звук тяжёлых шагов раздался в священном месте – Мариджоа, центре мирового порядка.

– Бог? Ха! – один из пяти старейшин, стоящих на вершине мировой власти, презрительно усмехнулся. – Какая наглость!

– Истинный бог этого мира – господин Им!

– Если только он проявит свою волю, это жалкое явление исчезнет в мгновение ока, – добавил другой, высокомерно скрестив руки.

Но внезапно экран перед ними ожил.

– Смотрите! – воскликнул третий старейшина, резко выпрямляясь. – Картинка изменилась! Начинается показ!

Их насмешки застыли на устах. Теперь все их внимание было приковано к экрану.

Первая половина Великого Пути.

Зона Трех Углов Дьявола.

Лев-корабль «Солнышко» уверенно рассекал волны.

В какой-то момент Нами, штурман Пиратов Соломенной Шляпы, вскрикнула, размахивая руками:

– Эй, Луффи, Зоро, Санджи! Все сюда! Нас выбрали!

Над миром разнеслось громогласное объявление:

[Топ-10 самых жарких командных битв]

[10-е место: Битва за Остров Правосудия – Пираты Соломенной Шляпы против CP9]

[Цветы надежды среди боли и отчаяния]

[Мы семья – даже если весь мир против, мы спасём тебя!]

[Скажи же – ты хочешь жить!]

Глава вторая. 10-е место: Битва за Остров Правосудия

[10-е место – цветы надежды среди боли]

Гудение, свист и стук колёс разнеслись над рельсами.

– Чух-чух! Чух-чух! Ууу-ууу!

Мощный поезд мчался вперёд, его сигнал эхом разлетался по всему свету.

По всему миру – от Четырёх Морей до Великого Пути – люди застывали в изумлении.

– Что это за картинка?!

– Откуда она взялась?!

– Это Небесный закон? Бог?!

– Это точно чудо!

– О Великий! Даруй нам свою милость!

Где-то среди толпы раздался смех:

– Ха! Интересно, смогу ли я попасть в этот список?

Но большая часть зрителей лишь ахала:

– Начинается… вот оно, 10-е место!

– Остров Правосудия?

– Разве это не случилось недавно?

– Значит, первая битва, которая будет показана – это схватка команды Соломенной Шляпы?

– Да уж, этим ребятам реально везёт!

– Э-э, ну подрались на Острове Правосудия – раздули из мухи слона!

– Ха-ха-ха-ха!

Подобные разговоры раздавались по всему миру – на площадях, в переулках…

А тем временем, пока морской поезд мчался вперёд, камера плавно приблизила изображение.

Остроконечный нос поезда, напоминающий акулу.

На носу, подставляя лицо ветру, стоял парень в соломенной шляпе – ошеломляющий, полный решимости.

– О-о-о!

– Да это же Луффи!

– Это же Луффи в кадре!

Восточное Море, Ветряная Мельница.

Простые деревенские жители и даже семья бандитки Дадан громко кричали от возбуждения.

То же самое происходило в деревне Двух Лун, в Сирубу, на Кокояси, в морском ресторане "Барати" и в десятках других мест.

http://tl.rulate.ru/book/133154/6071771

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода