Готовый перевод My Black Magic Is Too Good, It Can Be Automatically Whitened / Моя Черная Магия Слишком Хороша, Ее Можно Автоматически Отбелить (M): Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тесей сначала не понял.

Почему Анжелика – первокурсница, выдающаяся во всех отношениях, – попала в Пуффендуй, который всегда считался самым незаметным факультетом.

Но его удивление сменилось догадкой, когда он увидел, как огненно-рыжие волосы Анжелики вспыхнули ярче от гнева после того, как она сняла Распределяющую Шляпу.

Эта шляпа – волшебное создание, совместно сотворённое четырьмя основателями Хогвартса. Когда-то она подарила новому декану Пуффендуя великий дар.

Данн, стоявший в очереди первокурсников, тоже задумался о решении Шляпы.

Пуффендуй кажется безобидным, даже простодушным факультетом. Но есть одна черта, которую часто упускают из виду:

Среди его выпускников меньше всего тёмных волшебников по сравнению с другими факультетами.

Зато в Министерстве Магии их больше всего.

Возможно, Шляпа разглядела в Анжелике потенциал будущего министра.

Всё-таки, если уж говорить о смене «масок», вряд ли кто-то в мире магии превзойдёт Мастера Перевоплощений.

Анжелика неохотно села за длинный стол Пуффендуя.

Напротив разместились Когтевранцы, и её место оказалось прямо перед Эллой.

Элла усмехнулась, её улыбка стала ещё ярче.

Она искренне радовалась, что Анжелика попала не в её факультет – а значит, не будет учиться в одном доме с Данном.

Анжелика прекрасно понимала её мысли и гордо отвернулась.

Как будто Данн обязательно окажется в Когтевране!

Церемония распределения продолжалась.

Очередь первокурсников в центре зала таяла с каждой минутой.

И вот, несмотря на всё своё стремление остаться незамеченным, Данн стал центром внимания.

Его поразительная внешность – та, что сводит с ума и девушек, и юношей – вызвала оживлённые перешёптывания за столами всех четырёх факультетов. Особенно смелые девушки уже начали выяснять его имя.

Впереди за длинным столом Слизерина сидели красавец Том и «принц эльфов» Абраксас, а младшекурсники по обе стороны смотрели на них с восхищением.

Место слева от Тома оставалось свободным — он приберег его для своего дорогого брата.

Чуть поодаль, наискосок от них, расположился Сириус Блэк в окружении двух своих приспешников.

Без сомнения, Том и Абраксас были главными центрами внимания за столом Слизерина.

Это бесило Сириуса, но внешне он делал вид, что ему всё равно.

Его дерзкий и свободный нрав действительно привлекал внимание многих девушек, причем не только из Слизерина, но и из других факультетов.

Но вскоре одна новость заставила Сириуса окончательно выйти из себя.

Кто-то разболтал о том, как его оглушили в поезде, и теперь об этом шептались за всеми четырьмя столами.

Сильнее всего Сириуса бесило то, что Том и Абраксас тоже переговаривались между собой.

Хотя они тоже обсуждали события в поезде, их разговор явно крутился не вокруг Сириуса.

– Том, честно, я сейчас жалею.

– О том, что не поехал в «Хогвартс-экспрессе»?

– Да. Тогда я мог бы познакомиться с Данном заранее.

Абраксас поднял взгляд на Данна, стоявшего в очереди первокурсников.

Сделать так, чтобы весь род Блэков опозорился — такого в мире чистокровных семей не случалось уже много лет.

– Не переживай, скоро у тебя будет возможность познакомиться с ним поближе. Более того, ты проведешь с ним на год больше, чем я.

Том шутил, но в его голосе явно звучала «зависть».

И это было правдой.

Мысль о том, что он закончит школу на год раньше Данна, вызывала у Тома раздражение.

Но стоило ему представить, как Данн вот-вот присоединится к нему в Слизерине, как настроение тут же улучшалось.

На возвышении преподавателей декан Слизерина, Слагхорн, уже давно приметил Данна.

Во время каникул он взял своего гордого ученика Тома навестить пятерых первокурсников из чистокровных семей, и именно о младшем брате Данне Том упоминал ему чаще всего.

Не говоря уже о других достоинствах — одного только статуса наследника семьи Корлеоне было достаточно, чтобы Слаггорн взглянул на Данна по-другому.

– Том в прошлом году, Данн в этом… – прошептал Слаггорн, – Похоже, мне везёт последние два года.

Довольный этим открытием, он взял бокал и отхлебнул вина.

Рядом с ним сидящий Дамблдор тоже наблюдал за Данном. Больше всего его сейчас интересовало, в какой факультет Распределяющая Шляпа отправит мальчика.

Четыре факультета:

– Слизерин ценил кровь и происхождение,

– Гриффиндор — отвагу и веру,

– Когтевран — мудрость и талант,

– а Пуффендуй — трудолюбие и преданность.

Дамблдор не удивился бы, окажись Данн в любом из них. Даже в Пуффендуе.

– Падение семьи Корлеоне произошло не из-за высокомерия. Трудолюбие и преданность — качества, присущие каждому поколению Корлеоне, а это как раз то, что ценит Пуффендуй.

Он даже не сомневался: стоило Данну проявить свои способности, как декан любого из трёх других факультетов отбросил бы традиции и тут же попытался бы переманить его.

Церемония распределения подходила к концу.

После того как мальчик перед Данном попал в Пуффендуй, в очереди первокурсников остались только он сам и Хагрид — настоящая гора, стоявшая позади.

Хотя Хагрид был достоин внимания сам по себе, странным образом взгляды большинства присутствующих невольно останавливались на Данне.

Дагон Гошен смотрел на него с противоречивыми чувствами.

– Уже слышал, как он поколотил Сириуса в поезде, – пробормотал он.

Как заместитель директора, он не особо жаловал проблемных учеников вроде Данна. Но в то же время интуиция подсказывала: этот мальчик был не таким, как остальные.

Смешанные чувства переполняли Дуэйна Горшака, пока он наблюдал, как Данн шагнул вперёд, поднял Распределяющую шляпу со скамьи и водрузил её себе на голову.

Шляпа была настолько велика, что при полном опускании на голову полностью закрывала обзор.

Данн не хотел выглядеть глупо, будто его накрыли колпаком, поэтому потянул за кончик шляпы, чтобы она лишь слегка касалась его головы, не опускаясь до конца.

И тут в его сознании раздался странный голос:

– М-да…

– Как же странно!

– Даже не разглядишь, что у тебя в голове творится.

– Если у тебя нет таланта или тёмные замыслы, возможно, Азкабан — лучшее для тебя место!

Помолчав, шляпа продолжила:

– Хм… Странный мальчишка, ты даже не дрогнул. Что ж, отправляйся туда, где тебе самое место. Ты принадлежишь к Сли—

Но прежде чем шляпа успела выкрикнуть результат, в сознании Данна вновь раздался знакомый звук системы.

[Распределяющая шляпа подвержена влиянию вашего внутреннего чувства справедливости. Результат сортировки автоматически изменён на Гриффиндор.]

Будто кто-то резко сжал ей горло, шляпа дёрнулась и замерцала, после чего выкрикнула:

– Гриффиндор!

http://tl.rulate.ru/book/133153/6074690

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода