Готовый перевод My Black Magic Is Too Good, It Can Be Automatically Whitened / Моя Черная Магия Слишком Хороша, Ее Можно Автоматически Отбелить (M): Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В отличие от семьи Блэков, которая оставила у него плохое впечатление, Том был в восторге от семейства Малфоев.

Как древний чистокровный род, ничем не уступающий Блэкам, Малфои пока не занимали столь высокого положения. Но Том был уверен в их будущем и даже предсказывал, что, как только Блэки придут в упадок, именно Малфои возглавят список двадцати восьми благородных чистокровных семей Англии.

В письме к Данну Том подробно описал своё знакомство с Малфоями, не упустив ни одной детали. Особенно он выделил первую встречу с Абраксасом Малфоем.

Тон письма, когда он писал об Абраксасе, был настолько восторженным, будто он нашёл родственную душу. Чувствовалось, что Том буквально боготворил его. Хотя, конечно, всё это было лишь плодом воображения самого Данна.

Слова вроде единомышленник, талантливый и близкий друг, которыми Том описывал Абраксаса, говорили о том, что наследник Малфоев действительно был выдающейся личностью.

Даже позже, когда Корделиус Малфой, желая попасть в «Клуб Слизнорта», намеренно упоминал перед профессором своего деда, это лишь подтверждало: Том не ошибался в нём.

В конце письма Том извинился перед Данном. После визита к пятерым первокурсникам он вернулся со Слизнортом в Хогвартс. С тех пор он и Абраксас ежедневно переписывались с помощью сов.

Том настолько увлёкся общением с Малфоем, что даже стал уделять меньше внимания любимому младшему брату. В качестве компенсации он пообещал познакомить Данна с Абраксасом после начала учебного года.

Том был уверен: Малфои станут верными союзниками на пути возрождения семьи Корлеоне.

Отложив письмо, Данн задумался.

И Сириус Блэк, и Абраксас Малфой — все они были персонажами из поколения деда главного героя. А теперь эти люди стали его одноклассниками.

Ощущение было странным и в то же время захватывающим.

Было бы ещё интереснее, если бы среди них оказался и дед Гарри Поттера.

К сожалению, Данн понимал, что эта затея невозможна.

Дедушка Гарри Поттера окончил Хогвартс очень давно.

Он был слишком стар, чтобы быть его сыном – вот почему отцом Гарри Поттера стал Джеймс Поттер. Маги живут гораздо дольше, чем маглы, так что, возможно, дед Гарри даже старше отца Данна.

Эта мысль слегка раззадорила Данна перед предстоящей поездкой в Хогвартс.

Если уж не суждено стать главным героем – быть его дедом тоже неплохо.

Полмесяца спустя.

Наконец настал день начала учебного года.

Элла проснулась раньше пяти утра и сразу встала.

Чемодан был собран ещё с вечера, но она ещё раз проверила список вещей из письма о зачислении, убедилась, что ничего не забыто, и аккуратно усадила Хэтэвей в клетку.

Закончив сборы, Элла села на край кровати, раскрыв книгу на коленях.

Обычно она легко погружалась в чтение, но сегодня мысли упрямо разбегались.

В восемь часов в соседней комнате проснулся Данн.

Они вдвоём спустились вниз и позавтракали в «Дырявом Котле».

Уже почти девять, а в комнате Анжелики по-прежнему не было движения.

Данн постучал в дверь и приказал ей вставать.

Вскоре Анжелика, недовольно ёжась в пижаме, открыла дверь.

Она и сама не помнила, во сколько надо было подниматься, но её тело не могло ослушаться приказа Данна.

– У тебя полчаса на сборы. Выезжаем в половине десятого.

Изначально Данн мог бы просто трансгрессировать вместе с Анжеликой и Эллой на Кингс-Кросс, но воспоминания о прошлом опыте телепортации заставили Эллу передумать – рвать в поезде совсем не хотелось.

К тому же Анжелике наконец-то надоело сидеть в комнате, и она так и не успела по-настоящему осмотреть Лондон. Поэтому она предложила доехать до вокзала на метро.

В это время лондонское метро, хоть и не было столь развито, как в будущем, уже начало обретать привычные очертания. Правда, комфортом поездка не отличалась.

Как только Анжелика зашла в вагон, она тут же пожалела об этом.

Весь состав был забит солдатами, готовящимися отправиться на фронт.

Мало того, что было не протолкнуться, — воздух пропитался густым, неприятным запахом.

Данн окинул взглядом молодые лица в вагоне. Эти парни, скорее всего, даже не подозревали, что война настигнет их так внезапно.

Если он помнил правильно, в день открытия Хогвартса в мире магглов официально начнётся Вторая мировая.

Честолюбивый Третий рейх обрушится на Европу с ошеломляющим блицкригом.

Даже Британские острова, веками хранившие свою "блестящую изоляцию", не смогут избежать войны.

А война магглов неизбежно затронет и магический мир.

Тем более что за спиной Третьего рейха уже маячит тёмная фигура — лорд Гринвальд.

Эта затяжная война, от магглов до волшебников, продлится шесть долгих лет — почти всё время, что Данн проведёт в Хогвартсе.

Пока большинство людей ещё не осознают этого, но тревожные нотки уже витают в воздухе.

На вокзале Кингс-Кросс повсюду патрулировали солдаты с винтовками.

Троица Данна катила перед собой тележку с багажом, и их уже дважды остановили для проверки.

К счастью, Данн заранее наложил на чемодан Запутывающее заклинание — иначе коробку со странными магическими предметами и трёх сов в клетке было бы нечем объяснить.

Но некоторым везло меньше.

Как раз когда трое подходили к переходу между платформами девять и три четверти, двое солдат преградили путь мальчишке ростом под два метра и шириной с холм.

Да, именно мальчишке.

Несмотря на густую бороду, лицо у него было совсем юное.

Если не считать размеров, он выглядел ровесником Данна и его друзей.

Маленький мальчик-великан в чёрном пальто с набитыми карманами даже не догадывался, что в них лежит.

Двое патрульных солдат заметили неладное и приказали ему вытряхнуть содержимое на проверку.

– Ну-ка, выворачивай карманы, – приказал один из них, хмурясь.

Великанчик явно не хотел этого делать. Его кулаки сжались, а бородатое лицо нахмурилось.

– Это личное! – буркнул он, отстраняясь.

– В правилах чёрным по белому: все подозрительные предметы – на проверку, – возразил второй солдат, уже теряя терпение.

За этим спором наблюдал Данн. Он сразу узнал мальчишку – это же Рубеус Хагрид, будущий хранитель ключей и лесничий Хогвартса.

Одно удивляло: по его воспоминаниям, Хагрид должен был поступить в школу только в следующем, 1940-м году. Но теперь парень оказался здесь на целый год раньше.

Вскоре Данну стало ясно, почему так вышло.

http://tl.rulate.ru/book/133153/6073881

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода