× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод American comics: I drew Superman during the Great Depression / Американские комиксы: Я рисовал Супермена во время Великой депрессии (M): Глава 87

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Щелк!

Длинный кнут в её руке резко свистнул в воздухе, обвиваясь вокруг шеи мужчины.

– Тогда найди его для меня, – холодно произнесла мадам Гидра, впиваясь взглядом в глаза человека за противогазом.

Шлепок.

Она ослабила хватку, и тело агента рухнуло на пол. Тёмно-зелёным взором она окинула людей в базе и отдала приказ:

– Нарушитель не мог просто испариться. Он где-то здесь, прячется, как трусливый крысёнок. Поднять всех – найти нашего «скромного» гостя.

[Установлена связь с искажённой временной точкой. Получено: фрагменты времени × 2.]

Офелия не ошиблась в одном: Колин действительно всё ещё был на базе. Но он не прятался – он стоял среди агентов «Гидры» на виду, оставаясь невидимым для всех.

Фрагмент времени: Офелия Саркисян.

Просматривая воспоминания, мелькавшие, как осколки стекла, Колин увидел женщину со шрамом на левой щеке – она падала, сражённая выстрелом. В следующее мгновение картина сменилась: перед ним стояла мадам Гидра – целая, невредимая, с безупречной кожей и холодной, безжалостной красотой.

Закрыв фрагмент, Колин задумался. Долго оставаться здесь было опасно. Используя невидимость, он бесшумно исчез из логова «Гидры».

– Это я.

В воздухе материализовалась его фигура, и бойцы сопротивления у базы моментально насторожились, сжимая оружие. Тогда он разжал ладони, показывая уменьшенного Скотта.

– Фух... – нажав кнопку на устройстве, Скотт вернулся к обычному размеру, сбрасывая шлем. Лицо его было бледным. – Думал, конец. Если бы не ты, я бы так и сдох в их проклятой лаборатории.

Если бы Колин не вытащил его вовремя, ядовитый газ мадам Гидры сделал бы своё дело.

Даже если костюм Человека-Муравья, созданный доктором Хэнком Пимом, мог защитить Скотта от смертельного ядовитого тумана,

не стоит забывать, что муравьи, которых он контролирует, такой защиты не имеют. Как только Энтони и остальные окажутся под воздействием токсинов, Скотту в одиночку не удастся выбраться с базы Гидры.

– Говард, нам пора уходить, – сказал Соколиный Глаз Клинт, бросая взгляд на скопление людей у базы Гидры вдалеке.

Говард повернулся, оценил обстановку и кивнул Нику, давая сигнал заводить машину.

– Твои очки, – нехотя протянул Ник Фьюри, снимая очки с лица и возвращая их Колину.

– Спасибо, – улыбнулся Колин, надевая их обратно.

...

Глубоко под водой, внутри подлодки «Нарвал».

Скотт, придя в себя после операции, передал Говарду данные, добытые в лаборатории.

– Хорошая работа, – холодным тоном произнёс Говард, вставляя информацию в механическую руку. Пробежав глазами по данным, его бесстрастное выражение слегка изменилось.

– Погодите, это вы меня благодарите? – Скотт удивлённо поднял брови, оглядываясь на Колина. – Или мне просто показалось?

– Похоже, что так, – кивнул Колин, подтверждая его догадку.

– Я уж думал, вы всегда ведёте себя как робот, без намёка на эмоции, – не удержался от шутки Скотт.

– Я модифицировал тело, а не сознание, – хрипло ответил Говард. – Если вам больше нечего делать, советую отдохнуть. Сегодняшняя вылазка и так была для вас достаточно насыщенной.

– Насчёт вылазки… – Скотт самодовольно поднял палец, обращаясь к остальным.

Скотт достал из кармана ещё одну металлическую кабину, похожую на уменьшенную копию предыдущей, нажал кнопку на устройстве в руке, и экспериментальный модуль мгновенно вернулся к исходному размеру, отбросив Ника и остальных на несколько шагов назад.

– Помимо данных профессора Финеаса Хортона, я нашёл кое-что интересное и прихватил это заодно, – пояснил Скотт.

Говард и остальные уставились на металлическую конструкцию перед ними.

Её поверхность была покрыта следами ударов, а по дизайну и структуре было ясно — это не современная разработка. Протянув механическую руку, Говард стёр слой пыли с поверхности кабины, его механические глаза вращались в глазницах, изучая внутренности модуля.

Внутри лежал бездвижный человек с красной кожей.

[Обнаружен особый искажённый временной узел. Получено средних фрагментов времени: 30]

Перед глазами Колина мелькнула строка размытого текста. Но содержание отличалось от прошлых подсказок.

[Особый искажённый узел]? [Средние фрагменты времени]? Огненный человек!

Взгляд задержался на тексте, затем перешёл на тридцать фрагментов, помеченных как [Молния/Огненный человек]. В глазах Колина вспыхнул интерес.

Он думал, что фрагменты, полученные от Говарда, были пределом, но теперь перед ним оказалось в несколько раз больше.

Метка [Особый искажённый узел] и слово "Огненный человек" сразу напомнили ему о комиксе, который публиковала "Мировая газета" в обычном мире.

Первый супергерой, погибший во Второй мировой войне — какая связь существует между его телом и комиксами в нашем мире?

Правильно — это просто тело.

Как только появилась экспериментальная капсула, Колин уже успел оценить ситуацию с помощью своего сверхслуха. Внутри действительно было только тело супергероя.

– Посмотрим, что же скрывают в себе искажённые узлы времени, – пробормотал он, разглядывая фрагменты [Человека-Факела].

Но вместо ожидаемых сцен битв первого супергероя перед его глазами предстали обрывки воспоминаний, где мелькал... Стивен Стрэндж, известный также как Доктор Стрэндж.

http://tl.rulate.ru/book/133150/6077207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода