Готовый перевод Livestream Beast Appraisal: Your Pet Beast Is Too Overpowered / Стрим оценки зверей: Твой питомец слишком впечатляющий: Глава 55: Нападение!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав, что Жэнь Фучунь был научным руководителем Вэнь Мина в докторантуре, Лу Е действительно был ошеломлён. Но, подумав, он понял, что Вэнь Мину почти пятьдесят, Жэнь Фучуню за шестьдесят, и оба работают в Ассоциации укротителей, так что вполне возможно, что когда-то они были учителем и учеником.

Причина возбуждения Вэнь Мина была проста: Лу Е называл Жэнь Фучуня дядей, что ставило их на один уровень. Странное ощущение, будто небо и земля поменялись местами.

— Какой ещё «а»? — продолжал допытываться Вэнь Мин. — Какие у тебя отношения с профессором Жэнем?

— Никаких особых отношений, — невинным тоном ответил Лу Е, рассказав, как познакомился с Жэнь Фучунем и где сейчас находится. — Видите, всё просто и незатейливо.

Выслушав это, Вэнь Мин просто замолчал.

Он смотрел вчерашнюю трансляцию и согласился, что дядя действительно впечатляющий. По привычке «ближе к воде — первым получишь луну», он инстинктивно хотел получить контактные данные дяди через Лу Е. Но после окончания трансляции, ещё до того, как он успел позвонить, он получил уведомление от главной Ассоциации о том, что на юго-западе появилось неизвестное тайное измерение, и его обнаружил именно тот дядя.

Вэнь Мин тогда подумал, что главная Ассоциация просто быстро обнаружила это, и не придал значения, поэтому не стал звонить Лу Е. Но он никак не ожидал, что Жэнь Фучунь смотрел трансляцию Лу Е по просьбе друга и как раз наткнулся на это.

Видя, что Вэнь Мин молчит, Лу Е спросил:

— Учитель, почему вы вдруг спрашиваете об этом?

— Я думал, ты действительно родственник профессора Жэня, — задумчиво сказал Вэнь Мин. — Тебе, парень, повезло. Профессор Жэнь — величайший авторитет в области исследования питомцев, а ты умудрился с ним связаться.

— Учитель, вы хорошо его знаете? — вдруг спросил Лу Е.

Вэнь Мин немного помедлил:

— Неплохо. Когда я учился у него, он рассказывал много о своём прошлом.

Теперь Лу Е заинтересовался и быстро спросил:

— Вы знаете, что профессор Жэнь когда-то был связан с улицей торговли питомцами? Той, что в городе Инлань?

Услышав это, Вэнь Мин нахмурился и долго думал, прежде чем медленно ответить:

— Не слышал об этом.

— Нет? — Лу Е был немного разочарован.

— Зачем ты спрашиваешь? — с недоумением спросил Вэнь Мин.

— Во время трансляции пришёл патруль, и его вызвал профессор Жэнь, — Лу Е понизил голос и посмотрел на вход в палатку.

— Он вызвал? — Вэнь Мин был удивлён. — Об этом я не знаю. Он рассказывал мне только о своей молодости.

— Расскажите, — Лу Е теперь был очень любопытен относительно Жэнь Фучуня.

— Нет, — отказался Вэнь Мин. — Он не разрешает нам рассказывать об этом. Это его личные дела.

— Вы даже подписали соглашение о конфиденциальности?

— Какое ещё соглашение? Если я расскажу, то могу потерять должность заместителя председателя, — раздражённо сказал Вэнь Мин. — Ладно, хватит об этом, мне нужно продолжать работать.

— Над чем?

— Над диссертацией, — спокойно ответил Вэнь Мин. — В последнее время я очень занят.

— Очень занят... но у вас есть время смотреть мою трансляцию?

— Ты так заботишься обо мне, — сказал Вэнь Мин. — Пока, когда будет прогресс с диссертацией, я тебе позвоню.

— Хорошо!

Повесив трубку, Лу Е вышел из палатки и пошёл проведать дядю. Палатка дяди была намного меньше, но для одного человека более чем достаточно. Отвергающие звери и их детёныши тоже были внутри, свернувшись клубком и довольно спокойно спя. Лу Е специально проверил психическое состояние отвергающих зверей, и оно было таким же, как и днём.

Поговорив с дядей несколько минут, Лу Е пошёл в лагерь, принял душ, чтобы расслабиться. Когда он вернулся в свою палатку, было уже одиннадцать вечера, и большинство людей в лагере уже отдыхали. Заперев дверь палатки, Лу Е с удовольствием лёг на кровать и спокойно заснул.

***

Время тихо текло, приближаясь к раннему утру. В это время патрульные находились на периферии, предотвращая вторжение диких зверей в лагерь. Внутри лагеря было тихо. Поскольку там было специальное оборудование для отпугивания диких питомцев, никто не патрулировал, только большие фонари одиноко работали, и почти все палатки погасили свет.

Ду Син лежал на кровати в своей палатке, глядя в потолок без малейшего признака сонливости, думая о чём-то. Неизвестно, сколько времени он ждал, но вдруг он сел, и в его руке мелькнул лёгкий белый свет. На его ладони появилось странное насекомое размером не больше ногтя.

Тело этого насекомого было странно полупрозрачным, словно можно было видеть сложную внутреннюю структуру. Его крылья были широкими и тонкими, с тёмными пятнами по краям, которые в преломлении света излучали зловещий блеск.

— Всё зависит от тебя, малыш, — он поднёс зловонную цикаду к глазам, произнося слова, которые мог слышать только он сам.

Голова зловонной цикады светилась тусклым светом, как будто понимая, что имел в виду Ду Син. Когда палец Ду Сина слегка пошевелился, крылья зловонной цикады начали двигаться, и её маленькое тело медленно полетело наружу.

Уголок рта Ду Сина изогнулся в странной улыбке, и он снова лёг, закрыв глаза. Затем зловонная цикада, словно под контролем, на мгновение застыла в воздухе, но быстро вернулась в нормальное состояние. Это был особый талант зловонной цикады — устанавливать прямую духовную связь с хозяином, позволяя ему контролировать себя. Сейчас именно Ду Син управлял ею.

Вылетев из палатки, поверхность тела зловонной цикады мгновенно покрылась слоем тёмного вещества, полностью растворяя её силуэт в ночной тьме. Ду Син был очень осторожен: зловонная цикада никогда не появлялась под светом, всегда летая в тени. В лагере было немало укротителей высокого уровня, по крайней мере, двое с острым восприятием, и если бы его обнаружили, он был бы обречён.

После двух минут полёта Ду Син наконец нашёл цель: самую большую палатку в лагере. Лу Е был внутри. Но ещё до того, как зловонная цикада приблизилась к палатке, она, казалось, что-то заметила и спряталась за случайным укрытием.

Причина была проста: через острые чувства зловонной цикады Ду Син обнаружил фигуру, скрывающуюся в тени. Хотя зрение зловонной цикады было очень плохим, и видимая фигура была просто тёмным пятном, благодаря тщательным наблюдениям днём и вечером Ду Син мог с уверенностью сказать, что это был Лу Е. В конце концов, так поздно, снаружи палатки, кроме Лу Е, вероятно, никого не было. Должно быть, он встал ночью, чтобы сходить в туалет.

Увидев это, улыбка на лице Ду Сина стала ещё шире. Только что он думал, как проникнуть в палатку, чтобы отравить его, а теперь это оказалось ненужным. Воспользовавшись этой возможностью, Ду Син больше не колебался: хвост зловонной цикады внезапно засветился зелёным светом, и тонкая, как игла, струя яда устремилась к фигуре.

Но в момент выстрела яда фигура, казалось, что-то почувствовала, резко обернулась, инстинктивно вытянув руку, едва блокируя струю яда. Прежде чем Ду Син успел отреагировать, человек поднял руку, и из неё вырвалась ужасающая сила всасывания. Перспектива перевернулась вверх ногами, и зловонная цикада оказалась в руке этого человека.

Ду Син наконец ясно увидел лицо этого человека.

— Фэн...

Но прежде чем он успел произнести имя, человек с холодным взглядом накрыл зловонную цикаду пальцами, словно горой пяти пальцев.

Хрусть!

— А-а-а! — из палатки Ду Сина раздался жалобный крик.

http://tl.rulate.ru/book/133145/6168846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода