Последствия первого задания, как и ожидалось, оказались предсказуемо хаотичными, но Артур, верный себе, решил держаться от всей этой суеты как можно дальше. Он даже не удосужился пробежать глазами газетные заголовки, пестревшие кричащими подробностями. Ему с лихвой хватило предыдущего «веселья» с Ритой Скитер и ее пасквилями — теперь все это казалось ему не более чем скучным, повторяющимся фарсом.
Все его внимание, все мысли были по-прежнему сосредоточены на двух бесценных редких книгах, к которым он получил временный доступ до конца учебного года, и, конечно же, на его главной, сверхсекретной миссии — стать невольным свидетелем судьбоносного рождения Капитана Марвел. Ничто другое в этом мире, по большому счету, не имело для него сейчас никакого значения, даже предстоящий, такой долгожданный для всех остальных, Святочный бал.
Класс зельеварения в сырых, сумрачных подземельях казался сегодня еще холоднее и неуютнее обычного, когда профессор Снейп, к всеобщему удивлению, задержал всех семикурсников-слизеринцев после окончания урока. Студенты недоуменно, почти испуганно переглянулись — Снейп крайне редко их задерживал, если только кто-нибудь из них совершенно и безнадежно не портил какое-нибудь сложное зелье. Но сегодняшний урок, по общему, единодушному мнению, прошел на удивление гладко и без особых происшествий.
— Тишина, — излишне, почти демонстративно произнес Снейп своим обычным ледяным, не предвещающим ничего хорошего тоном, так как в классе и без того стояла гробовая тишина. Он выглядел сегодня особенно недовольным и раздраженным, даже по его обычным, весьма высоким меркам. — У меня есть для вас… объявление. — Он практически выплюнул это слово, «объявление», с таким отвращением, словно это был какой-то особенно мерзкий и ядовитый ингредиент для зелья.
Класс выжидательно, затаив дыхание, замер.
— По давно сложившейся традиции, во время проведения Турнира Трех Волшебников, Хогвартс будет устраивать Святочный бал. — Снейп говорил так, будто он с трудом декламировал строки, которые его заставили выучить под пытками. Лицо его при этом выражало вселенскую скорбь. — Это, в первую очередь, официальное танцевальное мероприятие для студентов четвертого курса и старше, хотя младшие студенты также могут на нем присутствовать, если их персонально пригласит кто-либо из старших студентов.
По классу мгновенно пробежала волна приглушенного, возбужденного шепота — особенно оживились девушки, которые немедленно, забыв о присутствии Снейпа, начали оживленно перешептываться и украдкой бросать оценивающие взгляды на потенциальных партнеров по танцам.
— Бал начнется ровно в восемь часов вечера в Рождественскую ночь и закончится ровно в полночь, — монотонно, с нескрываемой скукой в голосе продолжал Снейп. — Парадные мантии обязательны для всех. Любой, кто посмеет опозорить факультет Слизерин своим неподобающим, вульгарным поведением или внешним видом, столкнется с весьма серьезными и неприятными последствиями. Я лично прослежу за этим.
— На этом все, — коротко, почти обрубив фразу, заключил Снейп. — Хейс, вы останьтесь. Остальные свободны.
Пока другие студенты торопливо выходили из класса — девушки возбужденно, взахлеб болтали о предстоящем событии, юноши же выглядели по-разному: кто-то нервничал, кто-то был откровенно не заинтересован, а кто-то уже прикидывал свои шансы, — Артур неспешно подошел к преподавательскому столу Снейпа.
— Вы звали меня, профессор?
— Хейс, — Снейп впился в него своим обычным пронзительным, испытывающим взглядом. — Как от чемпиона Турнира Трех Волшебников, от вас, к моему глубочайшему сожалению, ожидается обязательное участие в открывающем бальном танце с вашей партнершей. Это, увы, не обсуждается и не подлежит пересмотру. Вы и другие, так называемые, чемпионы будете… ну, скажем так, выставлены напоказ, за неимением более подходящего и менее оскорбительного термина.
— Я все понимаю, профессор, — с совершенно нейтральным, непроницаемым выражением лица ответил Артур.
— И я очень надеюсь, Хейс, что вы все-таки сможете найти себе подходящую партнершу и выучить хотя бы основные, базовые танцевальные шаги, не опозорив при этом наш факультет на всю школу? Я бы, признаться, предпочел не иметь дополнительной головной боли, лично обучая вас азам вальса. У меня и без того хватает забот.
— Я буду полностью готов, профессор, не сомневайтесь, — с абсолютной, неподдельной искренностью заверил его Артур. Он действительно будет готов — вот только совсем не так, как это себе представлял и предполагал Снейп. «Готовь сани летом, а телегу зимой», — с легкой усмешкой подумал он, вспомнив старую магловскую поговорку.
Снейп еще мгновение подозрительно, с недоверием на него посмотрел, словно пытаясь прочитать его мысли.
— Очень хорошо, Хейс. Можете идти. И постарайтесь не вляпаться ни в какие неприятности до Рождества.
Артур молча кивнул и покинул холодный класс Зельеварения. Легкая, едва заметная усмешка играла на его губах. Готов, да. Несомненно. Но вот присутствовать? Абсолютно нет. Ни за что.
Еще задолго до того, как этот злосчастный Турнир Трех Волшебников так бесцеремонно и нагло захватил его последний, выпускной год в Хогвартсе, Артур уже твердо и бесповоротно решил для себя, что он ни под каким видом не будет участвовать в этом дурацком Святочном балу.
На самом деле, когда он еще летом собирал свои вещи для своего последнего года обучения в Хогвартсе, Артур совершенно намеренно и предусмотрительно «забыл» дома свои парадные мантии, которые, тем не менее, черным по белому упоминались в официальном списке необходимых школьных принадлежностей. Он изначально никогда и не собирался посещать какие-либо официальные, протокольные мероприятия в свой последний год — его планы на предстоящие рождественские каникулы были уже давно, за несколько месяцев вперед, составлены и тщательно продуманы. И они, уж поверьте, совершенно определенно не включали в себя неловкие, вымученные танцы под сводами Большого зала в компании малознакомых и не слишком приятных ему людей.
Его неожиданное и совершенно нежеланное избрание чемпионом ненадолго, но весьма неприятно усложнило всю эту ситуацию, заставив его потратить драгоценное время на то, чтобы внимательно проверить официальный Свод правил Турнира Трех Волшебников — занятие, безусловно, скучное до зевоты, но, увы, абсолютно необходимое в его положении. Он провел целый долгий вечер, тщательно, буквально под микроскопом, изучая тот самый магически скрепленный, древний пергамент с правилами, который ему любезно предоставила Выручай-комната сразу же после окончания Первого Задания.
К его огромному облегчению и некоторому удивлению, выяснилось, что хотя чемпионам и настоятельно рекомендовалось принимать участие в Святочном балу, никакого прямого, обязывающего магического требования на этот счет в правилах не содержалось. В отличие от самих трех заданий Турнира, различные светские и развлекательные мероприятия были всего лишь данью многовековой традиции — их игнорирование, конечно, считалось бы вопиющим дурным тоном и могло бы вызвать очередную волну негативной реакции в прессе, но, что самое главное, это никак не нарушило бы сам магический контракт, связывающий его с Кубком.
Учитывая тот печальный факт, что его и без того сомнительная репутация в волшебном сообществе уже давно и прочно колебалась где-то между «опасным, нелюдимым изгоем» и «высокомерным, расчетливым манипулятором», проигнорировать какой-то там дурацкий танец казалось ему сущим, незначительным пустяком. Еще одна жирная черная метка на его репутации ровным счетом ничего бы уже не изменила. «Семь бед — один ответ, – философски решил он. – Одним скандалом больше, одним меньше – какая, в сущности, разница?»
Его план был до гениальности прост: сделать вид, что он действительно собирается участвовать в бале, возможно, даже изобразить некоторые приготовления, а затем, под шумок, тихо и незаметно покинуть Хогвартс вместе с остальными студентами, уезжающими домой на рождественские каникулы. А с неизбежными последствиями этого демарша — вероятной яростью Снейпа, нескрываемым разочарованием Дамблдора и очередной порцией грязи в «Пророке» — он как-нибудь разберется по своем возвращении в Хогвартс, уже в январе нового года.
http://tl.rulate.ru/book/133134/6728946
Готово: